Você procurou por: 7 : 7 what shall we say then (Inglês - Cebuano)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

English

Cebuano

Informações

English

7 : 7 what shall we say then

Cebuano

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Inglês

Cebuano

Informações

Inglês

what shall we say then? is there unrighteousness with god? god forbid.

Cebuano

nan, unsa may atong ikasulti? nga wala ang hustisya diha sa dios? palayo kana!

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

and the people asked him, saying, what shall we do then?

Cebuano

ug ang mga panon sa katawhan nangutana kaniya, "nan, unsa may among buhaton?"

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Inglês

what shall we say then that abraham our father, as pertaining to the flesh, hath found?

Cebuano

ug karon, unsa may atong ikasulti mahitungod kang abraham, ang atong ginikanan sumala sa pagkatawo?

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

and now, o our god, what shall we say after this? for we have forsaken thy commandments,

Cebuano

ug karon, oh dios namo, unsay among ikasulti tapus niini? kay kami mingbiya sa imong mga sugo,

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

what shall we then say to these things? if god be for us, who can be against us?

Cebuano

busa, unsa may atong ikasulti mahitungod niini? kon ang dios dapig kanato, kinsa pa man ang batok kanato?

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

and the people murmured against moses, saying, what shall we drink?

Cebuano

ug ang katawohan nanagbagulbol batok kang moises, ug miingon: unsa ba ang atong pagaimnon?

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

then said they unto him, what shall we do, that we might work the works of god?

Cebuano

ug sila miingon kaniya, "unsa may kinahanglan among buhaton aron sa pagbuhat sa ipabuhat sa dios?"

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Inglês

then came also publicans to be baptized, and said unto him, master, what shall we do?

Cebuano

ang mga maniningil sa buhis miabut usab aron sa pagpabautismo, ug sila miingon kaniya, "magtutudlo, unsa may among buhaton?"

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Inglês

what shall we say then? that the gentiles, which followed not after righteousness, have attained to righteousness, even the righteousness which is of faith.

Cebuano

busa, unsa may atong ikasulti? mao kini, nga ang mga gentil nga wala mag-agpas sa pagkamatarung nakakab-ot hinoon niini, sa pagkamatarung nga pinaagi sa pagtoo;

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

and if ye shall say, what shall we eat the seventh year? behold, we shall not sow, nor gather in our increase:

Cebuano

ug kong moingon kamo: unsa man ang among pagakan-on sa ikapito ka tuig? ania karon, kami dili makapugas, dili usab makaani sa among mga abut:

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

what shall we do unto the queen vashti according to law, because she hath not performed the commandment of the king ahasuerus by the chamberlains?

Cebuano

unsay atong pagabuhaton sa reina nga si vasthi sumala sa balaod, tungod kay wala niya buhata ang sugo sa hari nga si assuero nga gidala sa mga eunucos?

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

therefore take no thought, saying, what shall we eat? or, what shall we drink? or, wherewithal shall we be clothed?

Cebuano

busa, ayaw na kamo pagkabalaka nga manag-ingon, `unsa may among kan-on? o `unsa may among imnon? o `unsa may among ibisti?`

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

saying, what shall we do to these men? for that indeed a notable miracle hath been done by them is manifest to all them that dwell in jerusalem; and we cannot deny it.

Cebuano

nga nag-ingon, "unsaon man nato kining mga tawhana? kay dayag man gayud kaayo sa tanang nanagpuyo sa jerusalem nga pinaagi kanila nahimo ang usa ka dili malalis nga milagro, ug dili gayud kita makapanghimakak niini.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Inglês

and amaziah said to the man of god, but what shall we do for the hundred talents which i have given to the army of israel? and the man of god answered, the lord is able to give thee much more than this.

Cebuano

ug si amasias miingon sa tawo sa dios: apan unsay among buhaton alang sa usa ka gatus ka talento nga akong gihatag sa kasundalohan sa israel? ug ang tawo sa dios mitubag: si jehova makahatag kanimo sa labi pa kadaghan kay niini.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

then said saul to his servant, but, behold, if we go, what shall we bring the man? for the bread is spent in our vessels, and there is not a present to bring to the man of god: what have we?

Cebuano

unya miingon si saul sa iyang sulogoon: apan, ania karon, kong kita moadto, unsay atong ikagasa sa tawo? kay ang tinapay nga ania sa atong mga sudlanan hurot na, ug walay usa ka gasa nga arang ta madala ngadto sa tawo sa dios: unsay ania kanato?

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

but he said unto her, thou speakest as one of the foolish women speaketh. what? shall we receive good at the hand of god, and shall we not receive evil? in all this did not job sin with his lips.

Cebuano

tungod kay wala man tak-umi niana ang mga ganghaan sa tagoangkan sa akong inahan, ni pagtagoan ang kasamok gikan sa akong mata.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

and judah said, what shall we say unto my lord? what shall we speak? or how shall we clear ourselves? god hath found out the iniquity of thy servants: behold, we are my lord's servants, both we, and he also with whom the cup is found.

Cebuano

unya si juda miingon: unsa man ang igaingon namo sa akong ginoo? unsay among igasulti? kun unsaon man namo sa pagpakagawas sa sala? ang pagkadautan sa imong mga ulipon hingkaplagan sa dios; ania karon, kami mga ulipon sa akong ginoo, kami ug ingon usab kadto siya nga sa iyang kamot hingkaplagan ang copa.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

they sent therefore and gathered all the lords of the philistines unto them, and said, what shall we do with the ark of the god of israel? and they answered, let the ark of the god of israel be carried about unto gath. and they carried the ark of the god of israel about thither.

Cebuano

busa ilang gipasugoan ug gitigum ang tanang mga kadagkuan sa mga filistehanon ngadto kanila, ug ming-ingon: unsay atong buhaton mahatungod sa arca sa dios sa israel? ug sila mitubag: ipadala ang arca sa dios sa israel ngadto sa gath. ug ilang gidala ang arca sa dios sa israel didto.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,800,334,453 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK