Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
he fashioneth their hearts alike; he considereth all their works.
siya nga nagaumol sa kasingkasing nila ngatanan, nga nagapalandong sa tanan nila nga mga buhat.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a continual dropping in a very rainy day and a contentious woman are alike.
ang kanunay nga pagtulo sa adlaw sa ting-ulan ug ang usa ka makig-awayon nga babaye managsama:
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
divers weights, and divers measures, both of them are alike abomination to the lord.
ang nagkalainlaing mga timbangan ug nagkalainlaing mga sukdanan, silang duruha managsama mga q2 dulumtanan kang jehova.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
even as the roebuck and the hart is eaten, so thou shalt eat them: the unclean and the clean shall eat of them alike.
ingon nga ginakaon ang korzo ug ang ciervo, ingon usab magakaon niini ikaw; ang mahugaw ug ang mahinlo makakaon usab niini.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
thou shalt eat it within thy gates: the unclean and the clean person shall eat it alike, as the roebuck, and as the hart.
magakaon ka niini sa sulod sa imong mga ganghaan: ang mahugaw ug ang mahinlo magakaon niini nga managsama ingon sa usa ka corzo ug ingon sa usa ka lagsaw.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
in the morning sow thy seed, and in the evening withhold not thine hand: for thou knowest not whether shall prosper, either this or that, or whether they both shall be alike good.
sa buntag ipugas ang imong binhi, ug sa gabii ayaw pagpunggi ang imong kamot; kay ikaw wala masayud kong hain ang mouswag, kini ba kun kana ba, kun managsama ba sila nga duruha nga maayo.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
all things come alike to all: there is one event to the righteous, and to the wicked; to the good and to the clean, and to the unclean; to him that sacrificeth, and to him that sacrificeth not: as is the good, so is the sinner; and he that sweareth, as he that feareth an oath.
ang tanan nga mga butang moabut nga managsama sa tanan: usa ra ang mahinabo sa matarung ug sa dautan; sa maayo ug sa mahinlo ug sa mahugaw; kaniya nga nagahalad ug kaniya nga wala magahalad: ingon man ang sa maayo, mao man ang sa makasasala; ug, siya nga nagapanumpa, ingon man kaniya nga mahadlok nga manumpa.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade: