Você procurou por: drought (Inglês - Cebuano)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

English

Cebuano

Informações

English

drought

Cebuano

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Inglês

Cebuano

Informações

Inglês

i did know thee in the wilderness, in the land of great drought.

Cebuano

giila ko ikaw nga anak didto sa kamingawan, sa yuta sa dakung hulaw.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

drought and heat consume the snow waters: so doth the grave those which have sinned.

Cebuano

ang tinghulaw ug ang kainit magaut-ut sa katubigan sa nieve: mao man usab ang pagabuhaton sa sheol niadtong mga nanagpakasala.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

for day and night thy hand was heavy upon me: my moisture is turned into the drought of summer. selah.

Cebuano

kay sa adlaw ug sa gabii ang imong kamot nagpabug-at sa ibabaw nako: ang kaumog ko nailisan ingon sa pagkamala sa ting-init. (selah)

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

thus i was; in the day the drought consumed me, and the frost by night; and my sleep departed from mine eyes.

Cebuano

sa ingon niana, sa adlaw napagod ako sa kainit, ug sa kagabhion ang katugnaw; ug ang akong katulogon nangawala sa akong mga mata.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

a drought is upon her waters; and they shall be dried up: for it is the land of graven images, and they are mad upon their idols.

Cebuano

ang hulaw anaa sa ibabaw sa iyang katubigan, ug sila mahimong mamala; kay kini mao ang yuta sa mga larawan nga linilok, ug sila mangabuang sa ilang mga dios-dios.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

and the lord shall guide thee continually, and satisfy thy soul in drought, and make fat thy bones: and thou shalt be like a watered garden, and like a spring of water, whose waters fail not.

Cebuano

ug siya jehova magamando kanimo sa kanunay, ug mobusog sa imong kalag sa mga dapit nga mamala, ug magapalig-on sa imong mga bukog; ug ikaw mahasama sa usa ka pinatubigan nga tanaman, ug sama sa usa ka tubod sa tubig, kansang mga tubig walay paghubas.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

neither said they, where is the lord that brought us up out of the land of egypt, that led us through the wilderness, through a land of deserts and of pits, through a land of drought, and of the shadow of death, through a land that no man passed through, and where no man dwelt?

Cebuano

ni ming-ingon sila: hain man si jehova nga nagkuha kanato gikan sa yuta sa egipto, nga nagmando kanato latas sa kamingawan, latas sa usa ka yuta nga dili kapuy-an ug yuta sa mga gahong, latas sa yuta sa hulaw ug sa landong sa kamatayon, latas sa usa ka yuta nga walay tawong nakaagi, ug walay tawong nagpuyo?

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,790,321,701 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK