Você procurou por: fetch (Inglês - Cebuano)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

English

Cebuano

Informações

English

fetch

Cebuano

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Inglês

Cebuano

Informações

Inglês

i will fetch my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my maker.

Cebuano

kuhaon ko ang akong kahibalo gikan sa halayo, ug ang pagkamatarung ipahinungod ko sa akong magbubuhat.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

when thou dost lend thy brother any thing, thou shalt not go into his house to fetch his pledge.

Cebuano

sa diha nga magapahulam ka sa imong isigkatawo sa bisan unsang paagi sa paghulam, dili ka magsulod sa iyang balay sa pagkuha kaniya ug prenda.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

and the king of israel called for one of his officers, and said, fetch quickly micaiah the son of imla.

Cebuano

unya ang hari sa israel mitawag sa usa ka eunuco ug miingon: dad-a sa madali si micheas ang anak nga lalake ni imla.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

and the border shall fetch a compass from azmon unto the river of egypt, and the goings out of it shall be at the sea.

Cebuano

ug ang utlanan moliko sa paglibut gikan sa asmon ngadto sa sapa sa egipto, ug ang mga gul-anan niini magapadulong sa dagat.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

and his mother said unto him, upon me be thy curse, my son: only obey my voice, and go fetch me them.

Cebuano

ug ang iyang inahan miingon kaniya: anak ko, kanako mahulog ang tunglo nga mahaanha kanimo; magtuman ka lamang sa akong tingog, ug lumakaw ka, ug kini dad-on mo nganhi kanako.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

and it was so, that when the children of ammon made war against israel, the elders of gilead went to fetch jephthah out of the land of tob:

Cebuano

ug mao kadto, nga, sa diha nga ang mga anak sa ammon naghimo ug pakiggubat batok sa israel, ang mga anciano sa galaad miadto sa pagkuha kang jephte gikan sa yuta sa tob;

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

if any of thine be driven out unto the outmost parts of heaven, from thence will the lord thy god gather thee, and from thence will he fetch thee:

Cebuano

kong may bisan kinsa sa imong mga sinalikway makadangat hangtud sa mga kinatumyan nga dapit sa langit, gikan didto pagatigumon ka ni jehova nga imong dios, ug gikan didto pagakuhaon ka niya:

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

and as she was going to fetch it, he called to her, and said, bring me, i pray thee, a morsel of bread in thine hand.

Cebuano

ug sa diha nga nagapadulong siya sa pagdala niana iyang gitawag siya, ug miingon: dad-i ako, nagahangyo ako kanimo, ug usa ka book nga tinapay sa imong kamot.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

for as long as the son of jesse liveth upon the ground, thou shalt not be established, nor thy kingdom. wherefore now send and fetch him unto me, for he shall surely die.

Cebuano

kay samtang nga ang anak nga lalake ni isai buhi sa ibabaw sa yuta, dili ikaw mapahamutang, ni ang imong gingharian. busa karon pasugoi ug dad-a siya ngari kanako, kay sa walay duhaduha siya mamatay.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

and moses and aaron gathered the congregation together before the rock, and he said unto them, hear now, ye rebels; must we fetch you water out of this rock?

Cebuano

gitigum ni moises ug ni aaron ang katilingban sa atubangan sa bato, ug siya miingon kanila: patalinghug karon kamo, mga malalison; makapaagay ba kami ug mga tubig alang kaninyo gikan niining batoha?

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

and they sent messengers to the inhabitants of kirjath-jearim, saying, the philistines have brought again the ark of the lord; come ye down, and fetch it up to you.

Cebuano

ug nagpadala sila ug mga sulogoon sa mga nanagpuyo sa chiriath-jearim, nga nagaingon: ang mga filistehanon nagdala pagbalik sa arca ni jehova; lugsong kamo, ug dad-a kini ngadto kaninyo.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

and when the people were come into the camp, the elders of israel said, wherefore hath the lord smitten us to day before the philistines? let us fetch the ark of the covenant of the lord out of shiloh unto us, that, when it cometh among us, it may save us out of the hand of our enemies.

Cebuano

ug sa diha nga ang mga tawo miabut na sa campo, ang mga anciano sa israel nanag-ingon: ngano ba nga gihampak man kita ni jehova niining adlawa sa atubangan sa mga filistehanon? atong kuhaon ang arca sa tugon ni jehova gikan sa silo ug dad-on ta nganhi, aron kana mahianhi sa taliwala nato, ug magluwas kanato gikan sa kamot sa atong mga kaaway.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,794,213,050 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK