A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
but that which ye have already hold fast till i come.
mao lamang nga kinahanglan kuptan ninyo pag-ayo ang anaa kaninyo, hangtud sa akong pag-anha.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
for this is the word of promise, at this time will i come, and sara shall have a son.
kay mao kini ang pulong sa saad, "sa maong panahon mobalik ako dinhi ug si sara makabaton ug usa ka anak nga lalaki."
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
and edom said unto him, thou shalt not pass by me, lest i come out against thee with the sword.
ug si edom mitubag kaniya: dili ka moagi sa akong kayutaan, aron ako dili mogula uban sa espada batok kanimo.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
behold, i come quickly: blessed is he that keepeth the sayings of the prophecy of this book.
ug tan-awa, moabut ako sa dili madugay."
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
and when i come, whomsoever ye shall approve by your letters, them will i send to bring your liberality unto jerusalem.
ug inig-abut ko, bisan kinsa nga inyong pagapilion akong paadtoon nga may dalang mga sulat aron sa paghatud sa inyong gasa ngadto sa jerusalem.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and i knew him not: but that he should be made manifest to israel, therefore am i come baptizing with water.
ug ako gayud gani wala man masayud kaniya; mao lamang nga mianhi ako nga nagpangbautismo sa tubig aron ikapadayag siya ngadto sa israel."
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
and he spake also unto the men of penuel, saying, when i come again in peace, i will break down this tower.
ug siya misulti usab sa mga tawo sa penuel, nga nagaingon: sa diha nga ako mahibalik dinhi pag-usab sa pakigdait, akong gun-obon kining torreha.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and, behold, i come quickly; and my reward is with me, to give every man according as his work shall be.
"tan-awa, moabut ako sa dili madugay, nga magadala sa akong ipamalus, sa pagbayad ngadto sa matag-usa sumala sa iyang binuhatan.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
behold, i come as a thief. blessed is he that watcheth, and keepeth his garments, lest he walk naked, and they see his shame.
("tan-awa, moanhi ako ingon sa kawatan! bulahan ang magatukaw, nga magabantay sa iyang mga bisti aron dili siya magalakaw nga hubo ug magadayag ang iyang pagkamakauulaw!")
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
then said i, lo, i come (in the volume of the book it is written of me,) to do thy will, o god.
unya miingon ako, `tan-awa, ako mianhi sa pagtuman sa imong kabubut-on, o dios,` sumala sa nahisulat mahitungod kanako diha sa basahon nga linukot."
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
wherewith shall i come before the lord, and bow myself before the high god? shall i come before him with burnt offerings, with calves of a year old?
unsa ang dad-on ko sa moduol ako sa atubangan ni jehova, ug sa moyukbo ako sa akong kaugalingon sa atubangan sa halangdon nga dios? moatubang ba ako kaniya uban sa mga halad-nga-sinunog, ug uban sa mga nating vaca nga tagsa ka tuig ang kagulangon?
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
depart not hence, i pray thee, until i come unto thee, and bring forth my present, and set it before thee. and he said, i will tarry until thou come again.
ayaw paggikan dinhi, nagahangyo ako kanimo, hangtud nga ako moanhi kanimo, ug magadala sa akong gasa, ug magabutang niini sa imong atubangan. ug siya miingon: ako mopabilin hangtud nga ikaw mobalik pag-usab.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and the lord said unto moses, lo, i come unto thee in a thick cloud, that the people may hear when i speak with thee, and believe thee for ever. and moses told the words of the people unto the lord.
ug si jehova miingon kang moises: ania karon, ako mianhi kanimo sa usa ka mabagang panganod, aron ang katawohan makadungog sa diha nga magasulti ako kanimo, ug motoo usab kanimo sa kanunay. ug gisugilon ni moises ang mga pulong sa katawohan ngadto kang jehova.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
by thy servants hast thou reproached the lord, and hast said, by the multitude of my chariots am i come up to the height of the mountains, to the sides of lebanon; and i will cut down the tall cedars thereof, and the choice fir trees thereof: and i will enter into the height of his border, and the forest of his carmel.
pinaagi sa imong mga sulogoon gihagit mo ang ginoo, ug nag-ingon: sa panon sa akong mga carro ako nakadangat sa kinatas-an sa mga bukid, ngadto sa kinahiladman nga mga bahin sa libaw, ug pagaputlon ko ang mga hatag-as nga mga cedro niini, ug ang pinili nga mga haya nga kahoy niini; ug ako mosulod sa iyang kinahitas-an kaayo, ang lasang sa iyang mabungaong kapatagan.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.