A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
and they answered, that they could not tell whence it was.
ya manmanope na ti jatungo guine mano.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i will lift up mine eyes unto the hills, from whence cometh my help.
y cantan quinajulo. jujatsa julo y atadogco gui sabana: guinin mamano mague y umayuyudayo?
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and whence is this to me, that the mother of my lord should come to me?
ya guine manu este guiya guajo, na mato guiya guajo y nanan y señotto.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
we know that god spake unto moses: as for this fellow, we know not from whence he is.
jame intingo na si yuus guinin jasangan pot si moises; lao este na taotao ti intingo taotao mano güe.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and his sisters, are they not all with us? whence then hath this man all these things?
ya ada ti manjijita yan y mañeluña palaoan? guine mano nae uguaja este na taotao todo estesija? ya guaja guiya güiya disgusto.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and his disciples answered him, from whence can a man satisfy these men with bread here in the wilderness?
ya y disipuluña sija, maope güe: guine mano nae siña manafanjaspog este taotao sija pan, güine gui desierto?
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and his disciples say unto him, whence should we have so much bread in the wilderness, as to fill so great a multitude?
ayo nae y disipuluña sija ilegñija nu güiya: amano nae uguaja megae na pan güine gui desierto para utanafanjaspog este y dangculo na linajyan taotao.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
david therefore himself calleth him lord; and whence is he then his son? and the common people heard him gladly.
n 12 37 40270 ¶ david jafanaan güe señot; ya jaftaemano na y lajiña? ya manmagof y dangculon linajyan taotao sija anae majungog.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
the man answered and said unto them, why herein is a marvellous thing, that ye know not from whence he is, and yet he hath opened mine eyes.
manope y taotao ya ilegña nu sija: jafa na namanman este, ya ti intingo jamyo taotao mano; ya güiya bumaba y atadogco!
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
so the servants of the householder came and said unto him, sir, didst not thou sow good seed in thy field? from whence then hath it tares?
ya manmato y tentago y tatan familia ya ilegñija nu güiya: señot, ada ti mauleg na semiya tinanommo gui fangualuanmo? jafa mina guaja taelaye na chaguan?
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
then he saith, i will return into my house from whence i came out; and when he is come, he findeth it empty, swept, and garnished.
ayo nae ilegña: jutalo guato para y iyajame ni anae guine ayoyo. ya anae mato guato, jasoda taesinajguan, binale yan maadotna.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nathanael saith unto him, whence knowest thou me? jesus answered and said unto him, before that philip called thee, when thou wast under the fig tree, i saw thee.
ylegña nu güiya si nataniel: guine manu na untungo yo? manope si jesus ya ilegña nu güiya: antes di si felipe uninagang, na gaegue jao gui papa y ygos, guajo julie jao.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
the wind bloweth where it listeth, and thou hearest the sound thereof, but canst not tell whence it cometh, and whither it goeth: so is every one that is born of the spirit.
y manglo manguaefe mano malagoña, ya unjungog y bengbengña, lao ti untungo guine manu mague, ni tampoco para manu guato. taegüenao todo ayo y manmafañago guine espiritu.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
then cried jesus in the temple as he taught, saying, ye both know me, and ye know whence i am: and i am not come of myself, but he that sent me is true, whom ye know not.
si jesus entonses umagang gui. templo anae mamananagüe ilegña: jamyo intingo yo, jaye yo, yan intingo locue taotao mano yo; ya guajo mamaela ti pot guajoja: lao y tumago yo, güiya magajet, ya jamyo ti intingo güe.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
jesus answered and said unto them, though i bear record of myself, yet my record is true: for i know whence i came, and whither i go; but ye cannot tell whence i come, and whither i go.
manope si jesus, ilegña nu sija: achoja guajoja manae testimonio nu guajo, magajet na testimoniojo; sa jutungo guine mano yo, yan para mano yo; lao jamyo ti intingo guine mano yo, yan para mano yo.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade: