A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
at the same time
동시에
Última atualização: 2020-04-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
if you feel the same
오늘은 기분이 안좋아
Última atualização: 2020-08-31
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
thanks. were the same
삼촌
Última atualização: 2020-05-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
all the best in your life
나는 최선을 다하길 바래 인생
Última atualização: 2021-01-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i love you all the time.
항상 사랑해요
Última atualização: 2022-10-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i'm busy all the time.
저는 항상 바빠요.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
wish you all the best in life
인생에서 최선을 다하길 바랍니다
Última atualização: 2023-12-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
all the saints salute you.
주 예 수 그 리 스 도 의 은 혜 와 하 나 님 의 사 랑 과 성 령 의 교 통 하 심 이 너 희 무 리 와 함 께 있 을 지 어 다
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
downloads from the same server:
같은 서버에서 다운로드:
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
abram; the same is abraham.
아 브 람 곧 아 브 라
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i do it all the time with you
나는 항상 당신과 함께
Última atualização: 2023-07-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
last of all the woman died also.
그 후 에 여 자 도 죽 었 나 이
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
woe to all the guilty impostors!
거짓하는 모든 죄인들에게 재앙이 있으리라
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
all the angel then prostrated themselves
모든 천사들이 다함께 그렇 게 하였으나
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
let go of all the mouse buttons.
모든 마우스 단추를 사용할 수 있습니다.
Última atualização: 2023-12-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
your smile kills all the pain of army
항상 행복해
Última atualização: 2020-12-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: