Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
s
s
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 2
Qualidade:
s-
1,17
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
atic s
mats
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
%s:%s
%s:%s
Última atualização: 2014-08-20
Frequência de uso: 16
Qualidade:
incompatibilitie s
inkompatibilnosti
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
%s: %s
%s na %s
Última atualização: 2014-08-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
expert/s
stručnjak:
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 3
Qualidade:
enabling %s...
omogućava se %s...
Última atualização: 2016-10-26
Frequência de uso: 2
Qualidade:
adjuvant(s):
adjuvansi:
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
%s:%s:%s
%s:%s:%s
Última atualização: 2014-08-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
variant(s): …………………………………………………………………..
varijante: …………………………………………………………………..
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
language_bar_%s (%s)
jezici_bar_
Última atualização: 2014-08-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
%s [%s] (imported)/%s
%s [%s] (uvezeno)/%s
Última atualização: 2016-10-11
Frequência de uso: 2
Qualidade: