A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
exalted and throned on high, he lets the spirit descend at his behest upon whichever of his servants he will, so that he may warn of the day of meeting,
ئهو پهروهردگاره پلهو پایهی زۆر بڵنده، خاوهنی تهختی فهرمانڕهوایی تایبهتی خۆیهتی، ئهوزاته وهحی و نیگا به فهرمانی خۆی دهنێرێت بۆ ههرکام له بهندهکانی که بیهوێت، (قورئان ڕۆحه، چونکه ژیان بهخشه به عهقڵ و دڵ و دهروون)، بۆ ئهوهی خهڵکی بترسێنێت له ڕۆژی بهیهکگهشتنهوه (گهشتنهوهی ڕۆح بهجهسته، گهشتنهوهی ئادهمیزاد بهکردهوهکانی..).
we subjected to solomon the stormy wind, which blew at his behest towards the land which we had blessed. for it is we who have knowledge of all things --
بۆ سولهیمانیش بایهکی بههێزو تیژمان ڕهخساند که بهرمانی ئهو، جاروبار هاتووچۆی دهکرد بۆ ئهو زهویهی که بهرهکهتمان بهسهردا ڕژاندبوو و ئێمه بهههموو شتێک زاناو شارهزاین.
they replied, "hud, you have not brought us any clear evidence and we shall not forsake our deities merely at your behest, nor will we believe in you.
وتیان ئهی هود: بهڵگهیهکی زۆر ڕۆشنت بۆ نههێناوین تا به تهواوی ئێمه قهناعهت بکهین (که تۆ پێغهمبهری خوایت) و ئێمهش واز له خواکانی خۆمان ناهێنین به قسهی تۆ، ئێمه ئیمان و بڕوامان نیه بهڕاستێتی تۆ.
and obey not (the behests) of the unbelievers and the hypocrites, and heed not their annoyances, but put thy trust in allah. for enough is allah as a disposer of affairs.
ملکهچ و فهرمانداری کافرو دووڕووهکان مهبه گوێ مهده بهو یازارو ناخۆشیانهی (که پێشی دههێنن بۆ خۆت و بانگهوازهکهت)، ههمیشه پشت بهخوا ببهسته، تهنها خواش بهسه که پشتیوان و یاریدهدهربێت.