Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
c’est une erreur de croire que ce qui est étrange soit un mystere.
no debe confundirse lo insólito con lo misterioso.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
il n’a aucune raison de croire que la découverte de la bague puisse se rattacher au crime.
desde su punto de vista, ninguna relación puede establecerse entre el hallazgo del anillo y el asesinato.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cette derniere assertion me parut si étonnante que je pouvais a peine croire qu’il fut dans son bon sens.
semejante observación se me antojó gratuita, que difícilmente podía persuadirme de que holmes la hubiera hecho en serio.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
si rapide fut cet examen, que jamais on n’aurait pu croire qu’il fut en meme temps aussi minutieux.
tan presto llegó el reconocimiento a término, que nadie hubiera podido adivinar su exactitud exquisita.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
il ne faudra pas croire pour cela que je boude ; vous n’aurez qu’a me laisser tranquille et je reviendrai bien vite a mon état normal.
no lo atribuya usted nunca a mal humor o resentimiento. déjeme sencillamente a mi aire y verá qué pronto me enderezo.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
quant a la découverte de ce pauvre lestrade, c’est simplement une ruse pour lancer la police sur une fausse piste en lui faisant croire que le socialisme allemand et les sociétés secretes se trouvent melés a l’affaire.
en lo referente al descubrimiento de ese infeliz de lestrade, se trata no más que de una añagaza para situar a la policía sobre una pista falsa, insinuándole historias de socialismo y sociedades secretas.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
* "ne dites surtout pas que je doute, on finirait par le croire : à propos de l'« affaire paschoud »", thaël, lausanne, 1988,* "vous avez dit guerre civile ?
* "ne dites surtout pas que je doute, on finirait par le croire : à propos de l'« affaire paschoud »", thaël, lausanne, 1988,* "vous avez dit guerre civile ?
Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível