A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
he is the literary editor and head of the feuilleton section of the frankfurter allgemeine sonntagszeitung and lives in berlin.
es editor literario y director del folletín del frankfurter allgemeine sonntagszeitung . reside en berlín.
also in the daily newspaper pobjeda, a feuilleton is printed on weekly basis, with the contents related to children.
asimismo, en el diario pobjeda se publica semanalmente un folletín cuyo contenido está relacionado con los niños.
since 2001 she has been working for the südwestrundfunk in their audiobook, feuilleton and music departments.she lives as a freelance author in stuttgart.
en 2001 empezó a trabajar para la südwestrundfunk en las secciones de audiolibro, suplemento cultural y música. reside y escribe en stuttgart.
he is the editor of the feuilleton for the frankfurter allgemeine sonntagszeitung and lives in berlin. rights to his books have been sold to china, hungary and taiwan.
es redactor jefe del suplemento cultural del dominical del frankfurter allgemeine zeitung; vive en berlín. se han vendido derechos de sus obras para china, hungría y taiwán.
i was not supposed to read newspapers. but the rule was not very strictly observed, and gradually, with a few setbacks, i won the right to read papers, more particularly the feuilleton columns.
me tenían prohibida la lectura del periódico, pero como el régimen en este punto no era muy severo, poco a poco fui consiguiendo que me levantasen la prohibición, principalmente para los folletones.
“what ails us?” was the question asked in a recent issue of luch by the author of an instructive feuilleton under that heading, written under the influence of the strike of november15.
"¿qué enfermedad nos aqueja?" preguntaba hace unos días, en luch, el autor de un instructivo artículo así titulado, escrito bajo la impresión de la huelga del 15 de noviembre.
jürgen kaube (b. 1962) has been writing for the frankfurter allgemeine zeitung since 1999, particularly for the feuilleton art supplement, where he is in charge of the human sciences pages.
jürgen kaube, nacido en 1962, escribe desde 1999 en la sección de cultura de frankfurter allgemeine zeitung, donde se ocupa principalmente de ciencias humanas.
'it seems to me that to send him abroad would be like punishing a pike by throwing it into the water,' said levin; and only afterwards remembered that that thought, apparently given out as his own, and which he had heard from his acquaintance, was taken from one of krylov's fables, and that his acquaintance had repeated it from a feuilleton.
«me parece que mandarle fuera de rusia es igual que castigar al sollo echándole al río.» y luego recordó aun que este pensamiento, que él había presentado como propio, era tomado de una fábula de krilov, y que el conocido de quien lo oyera lo había recogido, a su vez, de un artículo publicado en un periódico.