Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
i would like to order a sandwich.
quisiera pedir un sándwich.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i just thought i would get a sandwich.
quería comer sólo un emparedado.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i have to wear the white dress... people thought that i would a black wedding dress, and i would have.
tengo que usar vestido blanco... la gente pensaba que iba usar vestido de novia negro, y quería.
Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
so, i react to burkina like i would a prom date with the wrong impression-by keeping it at arm's length.
entonces, reacciono ante burkina como lo haría con una pareja de prom con una impresión errónea - manteniéndolo a un brazo de distancia.
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i would like to get to know a man between 30 and about 50 years old. i would a good-hearted, responsible, and sweet man who values me and wishes a formal relationship.
quisiera conocer un hombre de 30 hasta algunos 50 años. me gustaría de buenos sentimientos, responsable, cariñoso, que me sepa valorar y que desea tener una relación formal.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i like people to be sincere. i would like a man who smells good. i want someone who has clear what he wants. i don't like be a game. i would a like a man who’s educated, responsible, polite and a man who supports his partner. i do not like arrogant men.
me gustan los hombres sinceros. me gustan los hombres que huelan rico y que tengan claro que quieren, que sean educados, respetuosos y que apoyen a su pareja. no me gustan los hombres presumidos.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
"i say it," he returned, "because those blows just now were more because of the quarrel the devil stirred up between us both the other night, than for what i said against my lady dulcinea, whom i love and reverence as i would a relic—though there is nothing of that about her—merely as something belonging to your worship."
-dígolo -respondió- porque estos palos de agora más fueron por la pendencia que entre los dos trabó el diablo la otra noche, que por lo que dije contra mi señora dulcinea, a quien amo y reverencio como a una reliquia, aunque en ella no lo haya, sólo por ser cosa de vuestra merced.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível