Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
mucho
me alegro bb
Última atualização: 2023-09-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
y mucho.
y mucho.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
mucho bebe??
likewise my love
Última atualização: 2022-04-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
amor, amor, mucho amor.
amor, amor, mucho amor.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
tequro mucho mi amor
tequro mucho mi amor
Última atualização: 2023-04-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
cariño, con mucho amor.
cariño, con mucho amor.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
amor
vossos la duena de mi corazone
Última atualização: 2021-02-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
amor,
pues el gran amor
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
the extraño mucho mi amor
te echo de menos mi amor en la trasalación española
Última atualização: 2022-11-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
tu eres la razón por la que sonrio y la razón por la que nuestro amor prospera a lo largo de las millas. que tengas el cumpleanos mas feliz de tu vida. te amo mucho. disfruta cada momento
tu eres la razón por la que sonrio y la razón por la que nuestro amor prospera a lo largo de las millas. que tengas el cumpleanos mas feliz de tu vida. te amo mucho. disfruta cada momentoy siempre ve por tus suenos
Última atualização: 2020-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
cuando el curita nos eche la bendición: en la iglesia catedral, allá voy yo: yo te daré la manita con mucho amor: y el cura dos hisopazos que sí señor: (refrain): 4.
: (coro): 3.:cuando el curita nos eche: la bendición: en la iglesia catedral: allá voy yo,: yo te daré la manita: con mucho amor: y el cura dos hisopazos.
Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: