Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
“ces déclarations ne pouvaient être modifiées sans le consentement des parties ...
ces déclarations ne pouvaient être modifiées sans le consentement des parties...
Última atualização: 2016-11-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:
en conséquence, celles qu’il possédait ne pouvaient que lui etre utiles.
por tanto, todos los datos que atesoraba le reportaban por fuerza cierta utilidad.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
réunis, ils pouvaient se secourir mutuellement, isolés ils étaient a ma merci.
juntos podían darse protección uno al otro, mas por separado se hallaban a mi merced.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
quelle force, quel courage pouvaient prévaloir contre un ennemi si puissant qui se servait d’armes aussi mystérieuses ?
¿qué valían la fuerza o el coraje contra un enemigo dotado de tan misteriosas facultades?
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
j’étais sur le point de lui demander en quoi pouvaient bien consister ses travaux, lorsque je compris en le regardant que ma question serait parfaitement intempestive.
estuve entonces a punto de interrogarle sobre eso que él hacía, pero un no sé qué en su actitud me dio a entender que semejante pregunta no sería de su agrado.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
au bout d’un certain temps ils se relâcherent un peu de leurs précautions ; car personne n’avait plus vu leur adversaire, on n’en avait plus entendu parler et ils pouvaient espérer que le temps avait enfin calmé sa soif de vengeance.
transcurrido un tiempo ya no le fue necesario mantener estas medidas, pues había desaparecido todo rastro de su oponente, en el que terminaron por creer acallado el deseo de venganza.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade: