Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
html translated sentence
oración html traducida
Última atualização: 2005-04-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
select translated sentence
seleccionar oración traducida
Última atualização: 2005-04-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
display or edit corresponding source sentence for a selected translated sentence\\nselect source sentence
mostrar o modificar oración de origen correspondiente con oración traducida seleccionada\\nseleccionar oración de origen
Última atualização: 2005-04-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
as the translation systems are not able to store all native strings and their translations, a document is typically translated sentence by sentence, but even this is not enough.
como los sistemas de traducción no son capaces de almacenar todas las cadenas nativas y sus traducciones, un documento se traduce típicamente frase por frase, pero ni siquiera esto es suficiente.
Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
you should enter translated sentences pertinent to the original sentences using glossary or translation memory.
introduzca las oraciones de la traducción correspondientes al original utilizando el glosario y la memoria de traducción.
Última atualização: 2014-03-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
you can register the original sentences and the translated sentences onto translation memory while translating in clickq travita ite.
permite registrar las oraciones originales y las traducidas en una memoria de traducción durante el proceso de traducción.
Última atualização: 2005-07-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
typically, the number of words in translated sentences are different, because of compound words, morphology and idioms.
normalmente, el número de palabras en frases traducidas son diferentes, por palabras compuestas, morfología y modismos.
Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
she cannot tell me. the woman leaves and comes back with a young boy who speaks a little english. i repeat my message and the boy tries to translate sentence after sentence, the woman makes a sign of approval at the end of each translated sentence.
la mujer sale y vuelve con un niño de unos catorce años que habla un poco de inglés.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
depending on the setup and previous translations, the central database can contain a huge amount of words and sentences that can be used to aid in translation from previously translated sentences.
dependiendo de la configuración y las traducciones anteriores, la base de datos central puede contener una inmensa cantidad de palabras y oraciones que se pueden utilizar para realizar la traducción a partir de las frases previamente traducidas.
Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a computer is unableto “understand” as such, but by virtue of itscalculating power it is able to find in an instantthebest possible solution within a corpus containing millions of translated sentences.
el ordenador, si bien es incapaz de “comprender”,puedeencontrar la “mejor solución posible”en un corpus que contenga millones de frasestraducidas, utilizando su potencia de cálculo,en un tiempo ínfimo.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
next generation cat tools will connect to huge, shared on-line translation memories imagine a cat tool connected via the internet to an enormous, centralized translation memory containing every professionally translated sentence in the world.for each new segment to translate, you would be presented with the optimum match from hundreds of millions of segments. with a single key stroke, you could find translations and contextualized examples for specialist terminology from any field.
las nuevas generaciones de herramientas cat se conectarán con enormes memorias de traducción en línea compartida. imagina una herramienta cat conectada vía internet a una enorme, centralizada memoria de traducción que contiene cada frase profesionalmente traducida en el mundo. para que cada nuevo segmento a traducir, lo presentarías con la concordancia óptima de cientos de millones de segmentos. con un solo golpe de tecla, podrías encontrar ejemplos contextualizados y traducciones de terminología especializada de cualquier campo.
Última atualização: 2015-02-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: