Você procurou por: application of rare earth in steels (Inglês - Esperanto)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

English

Esperanto

Informações

English

application of rare earth in steels

Esperanto

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Inglês

Esperanto

Informações

Inglês

rare earth

Esperanto

rara tero

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Inglês

rare earth:

Esperanto

raraj teroj:

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Inglês

god created the earth in six days.

Esperanto

dio kreis la mondon en ses tagoj.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

and king solomon passed all the kings of the earth in riches and wisdom.

Esperanto

tiel la regxo salomono superis cxiujn regxojn de la tero per ricxeco kaj sagxeco.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

these ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule f.

Esperanto

tiuj negramatikaj frazoj rezultis de la apliko de la aldonita regulo f.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

the entrance examination was of rare difficulty.

Esperanto

la enira ekzameno estis de malofta malfacileco.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

the united nations makes efforts to keep the earth in a state of peace.

Esperanto

la unuiĝintaj nacioj klopodas gardi la teron en stato de paco.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

- or? let's suppose we're on earth, in a desert.

Esperanto

prefere ni kredu ke ni estas sur tero en dezerto.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

open the current document using another application registered for its file type, or an application of your choice.

Esperanto

malfermi la nunan dokumenton uzante alian aplikaĵon registritan por la dosiertipo aŭ aplikaĵon de via elekto.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Inglês

and he doeth great wonders, so that he maketh fire come down from heaven on the earth in the sight of men,

Esperanto

kaj gxi faras grandajn signojn, devigante ecx fajron malsupreniri el la cxielo sur la teron antaux la homoj.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

and the lord shall be king over all the earth: in that day shall there be one lord, and his name one.

Esperanto

kaj la eternulo estos regxo super la tuta tero; en tiu tempo la eternulo estos sola, kaj lia nomo estos sola.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

now , o lord god, let thy promise unto david my father be established: for thou hast made me king over a people like the dust of the earth in multitude.

Esperanto

nun, ho dio eternulo, plenumigxu do via vorto al mia patro david. cxar vi faris min regxo super popolo grandnombra kiel la polvo de la tero,

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

and god said, let the waters bring forth abundantly the moving creature that hath life, and fowl that may fly above the earth in the open firmament of heaven.

Esperanto

kaj dio diris: la akvo aperigu movigxantajxojn, vivajn estajxojn, kaj birdoj ekflugu super la tero, sub la cxiela firmajxo.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

and it shall come to pass in that day, saith the lord god, that i will cause the sun to go down at noon, and i will darken the earth in the clear day:

Esperanto

en tiu tago, diras la sinjoro, la eternulo, mi subirigos la sunon en tagmezo, kaj mi mallumigos la teron meze de luma tago.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

but the word of the lord came to me, saying, thou hast shed blood abundantly, and hast made great wars: thou shalt not build an house unto my name, because thou hast shed much blood upon the earth in my sight.

Esperanto

sed aperis pri mi vorto de la eternulo, dirante:multe da sango vi versxis, kaj grandajn militojn vi faris, tial vi ne devas konstrui domon al mia nomo; cxar multe da sango vi versxis antaux mi sur la teron.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

thou hast defiled thy sanctuaries by the multitude of thine iniquities, by the iniquity of thy traffick; therefore will i bring forth a fire from the midst of thee, it shall devour thee, and i will bring thee to ashes upon the earth in the sight of all them that behold thee.

Esperanto

per la multo de viaj malbonagoj kaj per via malhonesta komercado vi malhonoris vian sanktejon; kaj mi elirigos el vi fajron, kiu ekstermos vin, kaj mi faros vin cindro sur la tero antaux la okuloj de cxiuj viaj vidantoj.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

there were giants in the earth in those days; and also after that, when the sons of god came in unto the daughters of men, and they bare children to them, the same became mighty men which were of old, men of renown.

Esperanto

gigantoj estis sur la tero en tiu tempo, ecx post kiam la filoj de dio venis al la filinoj de la homoj kaj cxi tiuj naskis al ili. tio estis la fortuloj, tre famaj de plej antikva tempo.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

when i shall bring thee down with them that descend into the pit, with the people of old time, and shall set thee in the low parts of the earth, in places desolate of old, with them that go down to the pit, that thou be not inhabited; and i shall set glory in the land of the living;

Esperanto

tiam mi mallevos vin al tiuj, kiuj iris en la tombon, al la popolo eterna, kaj mi pusxos vin en la profundon subteran, en la eternan dezerton, al tiuj, kiuj iris en la tombon, por ke vi ne plu estu logxata; tiam mi restarigos belecon sur la tero de la vivantoj.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

and the cherubims lifted up their wings, and mounted up from the earth in my sight: when they went out, the wheels also were beside them, and every one stood at the door of the east gate of the lord's house; and the glory of the god of israel was over them above.

Esperanto

kaj la keruboj levis siajn flugilojn, kaj suprenflugis de la tero antaux miaj okuloj, kaj la radoj kune kun ili; kaj ili starigxis cxe la enirejo de la orienta pordego de la domo de la eternulo; kaj la majesto de dio de izrael aperis supre super ili.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
8,041,373,814 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK