Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
"our father who art in heaven, hallowed be thy name.
"patro nia kiu estas en la Ĉielo, sanktigita estu via nomo.
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
our father, which art in heaven, hallowed be thy name;
patro nia, kiu estas en la ĉielo, via nomo estu sanktigita.
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
"our father, which art in heaven, hallowed be thy name;
patro nia, kiu estas en la ĉielo, via nomo estu sanktigata.
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
our father who art in heaven hallowed be thy name thy kingdom come, thy will be done on earth as it is in heaven
patro nia, kiu estas en la ĉielo, sanktigata estu via nomo, venu via regno, fariĝu via volo, kiel en la ĉielo, tiel ankaŭ sur la tero.
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and every man's hallowed things shall be his: whatsoever any man giveth the priest, it shall be his.
kaj cxies sanktigitajxo al li apartenas. se iu ion donas al la pastro, gxi apartenu al li.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
neither shall ye profane my holy name; but i will be hallowed among the children of israel: i am the lord which hallow you,
kaj ne malhonoru mian sanktan nomon, kaj mi estu sankta inter la izraelidoj:mi estas la eternulo, kiu sanktigas vin,
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
speak unto eleazar the son of aaron the priest, that he take up the censers out of the burning, and scatter thou the fire yonder; for they are hallowed.
diru al eleazar, filo de la pastro aaron, ke li levu la incensujojn el la brulintajxo, sed la fajron disjxetu malproksimen; cxar sanktigxis
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and she shall then continue in the blood of her purifying three and thirty days; she shall touch no hallowed thing, nor come into the sanctuary, until the days of her purifying be fulfilled.
tridek tri tagojn sxi restu en la sango de sia purigxo; nenion sanktan sxi tusxu kaj en la sanktejon sxi ne venu, gxis finigxos la tagoj de sxia purigxo.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
for in six days the lord made heaven and earth, the sea, and all that in them is, and rested the seventh day: wherefore the lord blessed the sabbath day, and hallowed it.
cxar dum ses tagoj la eternulo kreis la cxielon kaj la teron, la maron, kaj cxion, kio estas en ili, sed en la sepa tago li ripozis. tial la eternulo benis la tagon sabatan kaj sanktigis gxin.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and he said unto them, when ye pray, say, our father which art in heaven, hallowed be thy name. thy kingdom come. thy will be done, as in heaven, so in earth.
kaj li diris al ili:kiam vi pregxas, diru:patro, estu sanktigita via nomo. venu via regno.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and jehoash king of judah took all the hallowed things that jehoshaphat, and jehoram, and ahaziah, his fathers, kings of judah, had dedicated, and his own hallowed things, and all the gold that was found in the treasures of the house of the lord, and in the king's house, and sent it to hazael king of syria: and he went away from jerusalem.
tiam jehoasx, regxo de judujo, prenis la tutan sanktigitajxon, kiun sanktigis jehosxafat kaj jehoram kaj ahxazja, liaj patroj, regxoj de judujo, kaj tion, kion li mem sanktigis, kaj la tutan oron, kiu trovigxis en la trezorejoj de la domo de la eternulo kaj de la regxa domo, kaj li sendis tion al hxazael, regxo de sirio, kaj cxi tiu foriris de jerusalem.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade: