Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
the physician should discuss with the patient which device is the most appropriate.
lääkärin tulee keskustella potilaan kanssa sopivan laitteen valinnasta.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
the physician should monitor and/or treat the patient as appropriate.
lääkärin on tarkkailtava ja/tai hoidettava potilasta tarpeen mukaan.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
treatment may be continued for as long as the physician considers that the patient is obtaining clinical benefit.
hoitoa voidaan jatkaa niin kauan kuin lääkäri katsoo potilaan saavan siitä kliinistä hyötyä.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cyclical therapy may be continued for as long as the physician considers that the patient is obtaining clinical benefit.
jaksoittaista hoitoa voidaan jatkaa niin kauan, kuin siitä on lääkärin arvioinnin mukaan potilaalle kliinistä hyötyä.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
the dosage should be determined by the physician, according to the requirement of the patient.
lääkäri määrää sopivan yksilöllisen annoksen.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 19
Qualidade:
the dosage should be determined by the physician, according to the patient's requirements.
lääkäri määrää annostuksen potilaan tarpeen mukaan.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dosage dosage is individual and determined by the physician in accordance with the needs of the patient.
annostus annostus on yksilöllinen ja hoitava lääkäri määrittää sen potilaan tarpeiden mukaisesti.
Última atualização: 2012-04-10
Frequência de uso: 5
Qualidade:
the dosage of nateglinide should be determined by the physician according to the patient’s requirements.
lääkärin tulee määrätä nateglinidin annostus potilaan tarpeen mukaan.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 9
Qualidade:
initial dose the dosage should be determined by the physician, according to the patient 's requirements.
aloitusannos lääkäri määrää annoksen potilaan tarpeiden mukaisesti.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 6
Qualidade:
Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.
at the discretion of the physician, the patient may self-administer the dose for maintenance dose regimens administered subcutaneously.
lääkärin harkinnan mukaan potilas voi ihonalaista hoitoa käytettäessä itse pistää lääkkeen, kun ylläpitoannos on määritetty.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
at the discretion of the physician, the patient may self-administer the dose for maintenance dosage regimens administered subcutaneously.
lääkärin harkinnan mukaan potilas voi ihonalaista hoitoa käytettäessä itse pistää lääkkeen, kun ylläpitoannos on määritetty.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 25
Qualidade:
treatment with tobi podhaler should be continued on a cyclical basis for as long as the physician considers the patient is gaining clinical benefit from the treatment with tobi podhaler.
syklistä tobi podhaler -hoitoa jatketaan niin pitkään kuin lääkärin mielestä potilas saa kliinistä hyötyä tobi podhaler -hoidosta.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i think the signs for change here are not very good.
ennusmerkit muutokselle eivät tältä osin ole kovin hyvät.
Última atualização: 2012-02-29
Frequência de uso: 2
Qualidade:
as long as there are injectable lesion(s) remaining, imlygic should be continued for at least 6 months unless the physician considers that the patient is not benefitting from imlygic treatment or that other treatment is required.
imlygic-hoitoa pitää jatkaa vähintään 6 kuukauden ajan, niin kauan kuin potilaalla on injisoitavissa oleva leesio tai leesioita, jollei lääkäri katso, että potilas ei enää hyödy imlygic-hoidosta tai tarvitsee muuta hoitoa.
even after cessation of continued monitoring of the patient by the physician should be encouraged.
jos verenpainepotilaan hypertensio on ollut hyvin hallinnassa, ja verenpaine on yli 145/ 90 mmhg kahdessa peräkkäisessä mittauksessa, hoito on lopetettava (ks. kohta 4. 8 haittavaikutukset, kardiovaskulaarimuutokset).