A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
experiencing the combination of communality and diversity is also a main purpose of interreligious and intercultural dialogue projects.
ce sentiment mêlé d'appartenance communautaire et de diversité constitue aussi un des principaux ingrédients du dialogue interreligieux et interculturel.
despite the linguistic diversity brought about by the subdivision into dialects, the linguistic communality of north frisian prevails.
en dépit de cette diversité linguistique, due à l’éclatement en différents dialectes, il subsiste une communauté linguistique des frisons du nord.
it is not scheme diversity but a communality of purpose that should guide our policy-making over the next few years.
ce n' est pas la diversité des systèmes, mais la communauté des objectifs qui devrait être prioritaire dans notre politique au cours des prochaines années.
this will contribute to european communality which will be an indispensable basis for eu instruments like the eu budget, a european solidarity fund and eurobonds.
cela contribuera à un sens d'appartenance communautaire à l'europe qui sera une base indispensable pour des instruments de l'ue tels que le budget de l'ue, un fonds européen de solidarité et des obligations européennes.
nor do they take into account the agreed principles of the bi-zonality and bi-communality of a future federal settlement.
de plus, elles passent outre les principes convenus d'un règlement futur qui comprendrait la création d'une fédération bizonale et bicommunautaire.
the group process and the feeling of communality tends to be high during the face to face meetings. during these meetings participants can talk in depth about their values and common aims.
la dynamique de groupe et le sentiment d’appartenance au groupe ont tendance à être à un niveau élevé durant les réunions physiques, lors desquelles les participants peuvent s’exprimer longuement sur les valeurs et les objectifs qu’ils partagent.