Você procurou por: je cherche un partenaire qui est gentil (Inglês - Francês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

English

French

Informações

English

je cherche un partenaire qui est gentil

French

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Inglês

Francês

Informações

Inglês

je cherche un partenaire qui est gentil i'm looking for a partner who is kind

Francês

je cherche un partenaire qui est gentil

Última atualização: 2023-05-19
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Inglês

je cherche un taxi.

Francês

je cherche un taxi.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

je cherche un peu la rue.

Francês

je cherche un peu la rue.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

je cherche un homme sérieux

Francês

je cherche un homme sérieux

Última atualização: 2023-09-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

en aucun cas, je cherche un site concurrents.

Francês

en aucun cas, je cherche un site concurrents.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

re: je cherche un(e) correspondant(e) américain(e)

Francês

je cherche un(e) correspondant(e) américain(e)

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

je cherche un(e) correspondant(e) français eveline lemahieu 06:41:26 1/14/04 (0)

Francês

je cherche un(e) correspondant(e) français eveline lemahieu 06:41:26 1/14/04 (0)

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Inglês

* 1950 :**"fais-moi peur", lyrics by yves favier**"la pagaïa" and "je cherche un cœur", lyrics by jean boyer and serge veber.

Francês

* 1950 :**"fais-moi peur", paroles d'yves favier**"la pagaïa" et "je cherche un cœur", paroles de jean boyer et serge veber.

Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Inglês

" cda 1052)# tu t'fous de moi don't care about me# l'amour a fleur de coeur has a heart like a flower# prends-moi ou laisse-moi me or leave me# tu es là are there"coccinelle no 2" (president records no 12" cda 1052)# je cherche un millionnaire looking for a millionaire# avec mon petit faux-cul my little false bottomcoccinelle - 4 chansons de la revue de l'olympia "chercher la femme" (rca victor 86.012m - 1963)# cherchez la femme for the woman# on fait tout à la main is done by hand# c'est sûrement vous probably you# depuis toujours foreverstar du carrousel de paris cd (marianne melodie 041625) compilation of 20 titles.

Francês

" cda 1052)# tu t'fous de moi# l'amour a fleur de cœur# prends-moi ou laisse-moi# tu es là"coccinelle no 2" (" cda 1052)# je cherche un millionnaire ()# avec mon petit faux-cul"coccinelle" - "4 chansons de la revue de l'olympia « chercher la femme »" (rca victor 86.012m - 1963)# cherchez la femme# on fait tout à la main# c'est sûrement vous# depuis toujours"coccinelle star du carrousel de paris" cd (marianne melodie 041625)compilation de 20 titres==bibliographie==*mario costa, "elle est lui", les presses du mail, 1963.

Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,788,621,040 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK