Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
valido soltanto in . . .
valido soltanto in . . .
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 4
Qualidade:
lo decidiamo soltanto noi. will be decided only by us on.
lo decidiamo soltanto noi. nous le décidons seulement nous.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
lo stato nazionale è soltanto in crisi o non è mai esistito?
lo stato nazionale è soltanto in crisi o non è mai esistito?
Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
/ gli stabilimenti possono essere riconosciuti a livello comunitario soltanto previa adozione dei certificati.
gli stabilimenti possono essere riconosciuti a livello comunitario soltanto previa adozione dei certificati.
Última atualização: 2015-05-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
non possiamo giocare soltanto in difesa, in una situazione di cambiamento come quella che abbiamo di fronte oggi.
nous ne pouvons jouer seulement les défenseurs, dans une situation de changement comme celle que nous avons aujourd'hui devant nous.
Última atualização: 2015-05-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
in una fase ulteriore soltanto in una fase ulteriore - ci occuperemo, nello specifico, delle sfide istituzionali.
ce n'est que dans une phase ultérieure que nous nous occuperons plus spécifiquement des défis institutionnels.
Última atualização: 2015-05-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
quello che può rovinare la convenzione è soltanto lo spirito di conservazione, è soltanto il fatto che ogni istituzione difende in modo rigido le proprie prerogative.
la seule chose qui peut faire échouer la convention, c'est l'esprit de conservation, c'est le fait que chaque institution défende ses propres prérogatives de manière rigide.
Última atualização: 2015-05-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
domanda di titolo presentata ai sensi del regolamento (ce) n. 1743/2004 e valida soltanto fino al 31 marzo 2005.
domanda di titolo presentata ai sensi del regolamento (ce) n. 1743/2004 e valida soltanto fino al 31 marzo 2005.
Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
si tratterà allora non soltanto di eleggere i nuovi membri del parlamento europeo ma di aderire a un disegno politico capace di concretizzare la visione, lungamente perseguita, di una presenza europea forte e unitaria a livello mondiale.
ils n’éliront pas seulement de nouveaux membres pour le parlement européen, ils approuveront aussi un plan politique qui pourra concrétiser la vision, qui existe depuis si longtemps, d’une europe forte, unie, opérant sur la scène internationale.
Última atualização: 2015-05-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
laurea in ingegneria edile – architettura (soltanto per i diplomi che sanciscono corsi iniziati nell'anno accademico 1998/1999)
laurea in architettura-
Última atualização: 2015-05-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
parlare di deficit democratico deve avere delle conseguenze sul lavoro della convenzione e parlare di promozione del modello di sviluppo economico ed ecologico dell'unione europea deve avere anche un impatto, non soltanto sulle procedure ma sui contenuti di questa politica.
parler de déficit démocratique doit avoir des conséquences sur le travail de la convention et parler de promotion du modèle de développement économique et écologique de l'union européenne doit également avoir un impact, non seulement sur les procédures, mais sur les contenus de cette politique.
Última atualização: 2015-05-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
all’inizio eravamo soltanto sei: sei paesi che decisero di creare un primo nucleo avanzato; il numero è gradualmente cresciuto: presto saremo venticinque e più.
au début, nous n’étions que six: six pays qui ont décidé de créer un groupe initial, avancé. ce nombre a progressivement augmenté et nous seront bientôt 25 ou plus.
Última atualização: 2015-05-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
allora, però, se dobbiamo instaurare un controllo della sussidiarietà, lo dobbiamo fare come dio comanda, con tutte le regole giuridiche e anche con il controllo politico, che sulla sussidiarietà ci deve essere perché è un atto politico, non soltanto una definizione tecnico-giuridica.
cependant, si nous devons instaurer un contrôle de la subsidiarité, nous devons le faire de manière irréprochable, suivant toutes les règles juridiques, et aussi sous le contrôle politique, qui doit s'appliquer à la subsidiarité parce qu'elle est un acte politique, pas seulement une définition technico-juridique.
Última atualização: 2015-05-14
Frequência de uso: 1
Qualidade: