Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
qu’attends-tu de la prochaine?
qu’attends-tu de la prochaine?
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
que a tu, de moment, no et comprimeix.
que a tu, de moment, no et comprimeix.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
pourquoi donc me parles-tu de la sorte?
pourquoi donc me parles-tu de la sorte?
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
la mere de cousins est
elle a une petite famille
Última atualização: 2021-03-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
as tu des nouvelles photos de tes petits ? ? ? ?
as tu des nouvelles photos de tes petits ? ? ? ?
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
as-tu des places disponibles.
as-tu des places disponibles.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
3) as-tu des enfants?
3) as-tu des enfants?
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
o pouvoir absolu, quand cesseras-tu de peser sur l’italie !
o absolute power, when wilt thou cease to crush down italy! o base and venal souls!
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
as-tu des frères ou des soeurs?
le nom de mon parent est shaymaa
Última atualização: 2021-09-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
==selected compositions==* "ton côté du lit", "le général a dit" and "la fan", for joe dassin ;* "les amants sont maigres, les maris sont gras", for régine (singer) ;* "qu’attends-tu de moi", "des prières", "un oiseau chante", for mireille mathieu ;* "un homme a traversé la mer", for enrico macias ;* "c'est écrit", for sheila (singer) ;* "combien faudra-t-il de temps", for hervé vilard ;* "le monsieur qui passe", "ma dernière volonté", "le barbier de belleville", for serge reggiani ;* "tables séparées", for dalida ;* "deux bateaux" ; "le dernier baiser", for annie girardot ;* "riche", for sylvie vartan ;* "c’est de l’eau, c’est du vent", "les ballons et les billes", "le musée de ma vie", "un peu d’amour, beaucoup de haine", "merci merci beaucoup", "l'anneau dans la rivière" and "gens qui pleurent, gens qui rient", for claude françois.
elle compose ainsi, pour la plupart dans les années 1970 :* "ton côté du lit", "le général a dit" et "la fan", pour joe dassin ;* "les amants sont maigres, les maris sont gras", pour régine ;* "qu’attends-tu de moi", "des prières", "un oiseau chante", pour mireille mathieu ;* "un homme a traversé la mer", pour enrico macias ;* "c'est écrit", pour sheila ;* "combien faudra-t-il de temps", pour hervé vilard ;* "le monsieur qui passe", "ma dernière volonté", "le barbier de belleville", pour serge reggiani ;* "tables séparées", pour dalida ;* "deux bateaux" ; "le dernier baiser", pour annie girardot ;* "riche", pour sylvie vartan ;* "c’est de l’eau, c’est du vent", "les ballons et les billes", "le musée de ma vie", "un peu d’amour, beaucoup de haine", "merci merci beaucoup", "l'anneau dans la rivière" et "gens qui pleurent, gens qui rient", pour claude françois.
Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.