Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
if you want
si vous voulez
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 5
Qualidade:
if you want.
si tu veux.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
if you want it
si tu le veux /si vous le souhaitez
Última atualização: 2020-01-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
if you want more....
mais si vous en voulez encore plus....
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
if you want something...
si vous avez une fringale...
Última atualização: 2015-05-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
click yes if you want to proceed.
cliquez sur yes (oui) si vous voulez procéder.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
guts to say yes if you will.
n’est pas le cas et le courage de dire oui si c’est le cas.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
yes. if you wouldn’t mind.
blossom: oui. si vous le voulez bien.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
yes, if you use the appropriate font.
vous devez activer le javascript pour la visualiser.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
yes if you want to mesasge me then mesasge me here
oui si vous voulez me mesasge alors mesasge moi ici
Última atualização: 2023-08-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
yes if you thought it was relevant.
vous pouvez l'utiliser si vous êtes d'avis qu'il est pertinent.
Última atualização: 2015-05-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
yes, if you meet the other conditions.
oui, si vous remplissez les autres conditions.
Última atualização: 2015-05-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
a – yes, if you follow cra guidelines.
r- oui, si vous suivez les directives de l’arc.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: