A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
weekend
penwythnos
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
last weekend
cerdded
Última atualização: 2021-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
on the weekend
Última atualização: 2023-09-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
tasty weekend
penwythnos gwych
Última atualização: 2022-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
goodbye next weekend
hwyl fawr a phob lwc
Última atualização: 2023-02-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
enjoy your weekend
mwynhau'r penwythnos
Última atualização: 2022-01-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
to a lovely weekend
cael penwythnos hyfryd
Última atualização: 2021-06-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
at the weekend i'm
ar y penwythnos dw i'n
Última atualização: 2013-04-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
did you have a good weekend
gawsoch chi hwyl
Última atualização: 2022-07-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
have a great weekend paula.
diolch, caredig iawn.
Última atualização: 2020-04-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
did you enjoy the weekend then?
nest ti fwynhau'r penwythnos te?
Última atualização: 2011-04-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
how was your weekend with your cousins
sut oedd dy benwythnos
Última atualização: 2023-05-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
thanks. we have had a good weekend
cael hwyl
Última atualização: 2020-07-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
what do you like to do at the weekend
byddwch chi
Última atualização: 2022-12-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
at the weekend i walked to fontane stavkirke
ar y penwythnos es i i fontane stavkirke
Última atualização: 2020-11-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
my weekend was good thanks had a friends wedding
iawn diolch, fe es i nofio efo fy nheulu. a gwylio rop
Última atualização: 2022-10-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: