A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
in deference to what mr schulz has said, i am emphasizing that.
Στα λόγια της άκουσα, κατά κάποιο τρόπο, και το πνεύμα του κ. de gaspari.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
whether that was out of deference to the national governments that decided it, i do not know.
Εάν τώρα αυτό σημαίνει ότι λαμβάνονται υπόψη οι εθνικές κυβερνήσεις που το αποφάσισαν, δεν γνωρίζω.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 5
Qualidade:
in this chamber, the italian president should only ever be referred to with respect and deference.
Σε αυτή την Αίθουσα, η αναφορά στο όνομα του ιταλού Προέδρου θα πρέπει να γίνεται πάντα με σεβασμό.
Última atualização: 2012-02-28
Frequência de uso: 2
Qualidade:
if only out of deference to the rapporteur, therefore, i feel we cannot accelerate the procedure to that stage.
Επομένως, πιστεύω πως δεν μπορούμε να προχωρήσουμε μέχρι αυτού του σημείου, έστω και για λόγους ευγένειας προς τον εισηγητή.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 5
Qualidade:
' such a construction often indicates deference to either the item's owner or to the object itself.
' such a construction often indicates deference to either the item's owner or to the object itself.
Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i say that with some deference in the european parliament where there are so many experts in words, but we will try to lead by example.
Το λέω αυτό με κάποιο σεβασμό προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, όπου υπάρχουν τόσο πολλοί επιδέξιοι χειριστές του λόγου, ωστόσο θα προσπαθήσουμε να δώσουμε το παράδειγμα.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 5
Qualidade:
they have refrained from making a decision in deference to parliament 's discussions here today and the decision is open to parliament to take tomorrow.
Απέφυγαν να λάβουν κάποια απόφαση σεβόμενοι τις συζητήσεις του Κοινοβουλίου που διεξάγονται εδώ σήμερα και εναπόκειται στο Κοινοβούλιο να λάβει αύριο κάποια απόφαση.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 3
Qualidade:
in deference to the principle of subsidiarity, it leaves considerable margin for member states and their individual businesses to apply the rules in a way best suited to them.
Κατ' εφαρμογή της αρχής της επικουρικότητας η οδηγία αφήνει στα κράτη μέλη και τις επιχειρήσεις σημαντικό περιθώριο ελιγμών για να εφαρμόσουν τους κανόνες όπως πιστεύουν ότι τους ταιριάζει καλύτερα.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
mr president, in deference to you and following the very comprehensive and satisfactory reply given to me by commissioner reding, i waive my right to a supplementary question.
Κύριε Πρόεδρε, από σεβασμό προς το πρόσωπό σας και μετά την πολύ περιεκτική και ικανοποιητική απάντηση που μου έδωσε η Επίτροπος reding, παραιτούμαι από το δικαίωμά μου για συμπληρωματική ερώτηση.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 5
Qualidade:
and this is why, after the usual tributes have been made to the report, with all due deference, it is said that the report is merely a basis and not the basis.
Θα τεθούν φυσικά και άλλα θέματα.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
will the council, in deference to the subsidiarity principle, include the constitutionally established regions in the plans it is drawing up for europe ' s future?
Λαμβάνοντας υπόψη την αρχή της επικουρικότητας, πρόκειται το Συμβούλιο να δώσει το πράσινο φως για τη συμμετοχή των συνταγματικώς αναγνωρισμένων περιφερειών στη διαδικασία για τη χάραξη του μέλλοντος της Ευρώπης;
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 5
Qualidade:
madam president, in deference to your international linguistic approach, commissioner, i will refrain from speaking in my national language and use the lingua franca of our epoch- english.
Κυρία Πρόεδρε, από σεβασμό στο γεγονός ότι δεν χρησιμοποιήσατε τη μητρική σας γλώσσα, Επίτροπε, θα αποφύγω και εγώ να μιλήσω στη μητρική μου γλώσσα και θα χρησιμοποιήσω την κοινή γλώσσα της εποχής μας- την αγγλική.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 5
Qualidade:
given the aviation content here, and with due deference to the rapporteur, i can only conclude with a phrase that really will not translate from the english:" what a messerschmidt".
Δεδομένης της ικανοποίησης της αεροπορίας, και με το δέοντα σεβασμό προς τον εισηγητή, μπορώ μόνο να ολοκληρώσω με μια φράση που δεν θα μπορέσει να μεταφραστεί από τα αγγλικά:" what a messerschmidt".
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 5
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
in deference to greece's argument that the duty at issue, imposed pursuant to article 42(6) of the 1992 law ostensibly as a tax on income, should consequently not
Σεβόμενος το επιχείρημα της Ελλάδας ότι ο επίμαχος φόρος, δεδομένου ότι κατά τα φαινόμενα επιβλήθηκε ως φόρος εισοδήματος σύμφωνα με το άρθρο 42, παρά
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
over the last ten years, the eu company law legislative process has been characterised, in the wake of the maastricht treaty of 1992, by more political deference to national law (with a higher number of references to national rules in the legislative proposals).
Κατά τη διάρκεια των δέκα τελευταίων ετών, και μετά τη συνθήκη του Μάαστριχ του 1992, η νομοθετική διαδικασία στον τομέα του εταιρικού δικαίου χαρακτηρίσθηκε από το γεγονός ότι ελήφθησαν σε μεγαλύτερο βαθμό υπόψη τα εθνικά δίκαια (για το λόγο αυτό γίνονται συχνότερες αναφορές στους εθνικούς κανόνες στις διάφορες νομοθετικές προτάσεις).
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade: