A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
this means that mitigation is taking place in a very complex, delicately balanced, economic and social environment.
Αυτό σημαίνει ότι ο μετριασμός λαμβάνει χώρα σε ένα πολύ σύνθετο και στηριζόμενο σε μια εύθραυστη ισορροπία οικονομικό και κοινωνικό περιβάλλον.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
this means that mitigation is taking place in a very complex, delicately balanced, economic and social environment and.
Αυτό σημαίνει ότι ο μετριασμός λαμβάνει χώρα σε ένα πολύ σύνθετο και στηριζόμενο σε μια εύθραυστη ισορροπία οικονομικό και κοινωνικό περιβάλλον.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
besides, to put it very delicately, legal scholars have been extremely hesitant to incorporate the judgments of the european court of justice into legal doctrine and jurisprudence.
Εξάλλου, για να το θέσω πιο λεπτά, οι νομομαθείς ήταν υπερβολικά διστακτικοί όσον αφορά την ενσωμάτωση των αποφάσεων του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου σε νομική θεωρία και νομολογία.
Última atualização: 2012-02-28
Frequência de uso: 2
Qualidade:
regulation 3577/92 was a delicately balanced agreement in council and greece was granted an ad ditional five-year exemption from implementation for two island cabotage sectors.
Ο κανονισμός 3577/92 ήταν το προϊόν μιας προσεκτικά σταθμισμένης συμφωνίας στο πλαίσιο του Συμβουλίου και η Ελλάδα εξαιρέθηκε για πέντε επιπλέον έτη από την εφαρμογή του για τους τομείς καμποτάζ δύο νησιών.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
let me quote a turkish newspaper, the turkish paper radical which praised this text as being 'rédigé avec finesse et précaution '- carefully and delicately worded.
Θα ήθελα να παραθέσω απόσπασμα από μία τουρκική εφημερίδα, την radical, η οποία εξυμνεί το κείμενο επειδή «... συντάχθηκε με λεπτότητα και προνοητικότητα... ».
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 5
Qualidade:
finally, there is one last point which the committee of inquiry is very delicately coming round to, a problem of strategic policy: who has benefited from the mad cow business?
Έτσι κι αλλιώς έπρεπε να πάρουμε το μάθημα μας.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
the baltic area, which in many respects is in a very delicately balanced, requires a framework for co-operation which respects the independence of all countries and guarantees human rights for citizens in the whole area.
Η ισορροπία η οποία επικρατεί στην περιοχή της Βαλτικής είναι, από πολλές απόψεις, ιδιαίτερα ευαίσθητη. Γι' αυτό και η συνεργασία πρέπει να ξεκινά από τον σεβασμό προς την ανεξαρτησία όλων των κρατών της περιοχής και από την διασφάλιση των δικαιωμάτων όλων των πολιτών των κρατών αυτών.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 5
Qualidade:
in the case in point, it would be better to identify with the cook, so as to marry delicately and subtly the ingredients and the cultural diversities, to spice up the dishes, and to benefit from these new countries and all that they offer in terms of enriching our europe.
Στη συγκεκριμένη περίπτωση, θα ήταν καλύτερο να ταυτιστούμε με το μάγειρα, ούτως ώστε να παντρέψουμε με εκλεπτυσμένο και λεπτό τρόπο τα συστατικά και τις πολιτισμικές ποικιλομορφίες, να καρυκεύσουμε τα πιάτα και να επωφεληθούμε από αυτές τις νέες χώρες και όλα όσα προσφέρουν όσον αφορά τον εμπλουτισμό της Ευρώπης μας. " Ευρώπη παραμένει ένα ιδανικό σεβασμού, ανοχής και ποικιλομορφίας.
Última atualização: 2012-02-28
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
i believe that the road to be followed, as indicated by mr imbeni and strongly supported by mr pack, is to insist that the transition to democracy, which has just been delicately begun, can be followed, starting with the parliament, and therefore the insistence that the parliament explains its own tendencies.
Πιστεύω ότι υπάρχει μια οδός την οποία επέδειξε ο συνάδέλφος imbeni και η οποία υποστηρίχθηκε με πολύ σθένος από τη συνάδελφο pack, στην οποία πρέπει να υπάρξει εμμονή ώστε η δημοκρατική οδός, η οποία είναι εύθραυστη, ακόμη να μπορεί να ακολουθηθεί ξεκινώντας από το κοινοβούλιο, δηλαδή από την επιμονή ότι πρέπει να γίνει το παν ώστε στο κοινοβούλιο να μπορούν να εκφραστούν όλες τις τάσεις του.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 5
Qualidade: