Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
entrench ecoefficiency requirements in all public spending programmes,
την ενσωμάτωση των απαιτήσεων οικολογικής αποδοτικότητας σε όλα τα προγράμματα δημοσίων δαπανών
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
entrench eco-efficiency requirements in all public spending programmes,
την ενσωμάτωση των απαιτήσεων οικολογικής αποδοτικότητας σε όλα τα προγράμματα δημοσίων δαπανών·
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
this extended period will help to entrench the subject in all important policy areas.
Αυτή η μακρότερη χρονική περίοδος θα συμβάλει στην εδραίωση του θέματος σε όλα τα σημαντικά πεδία πολιτικής.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
the government furthermore must adopt a national war crimes policy to entrench the rule of law.
Επιπρόσθετα, η κυβέρνηση πρέπει να υιοθετήσει εθνική πολιτική για τα εγκλήματα πολέμου, ώστε να εδραιώσει το κράτος δικαίου.
Última atualização: 2016-01-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
it sets up mechanisms through which the european union will now be able to entrench its integration.
Θεσπίζει μηχανισμούς μέσω των οποίων η Ευρωπαϊκή Ένωση θα είναι τώρα σε θέση να εδραιώσει την ολοκλήρωσή της.
Última atualização: 2012-02-28
Frequência de uso: 2
Qualidade:
it is to be hoped that this will not entrench the existing situation, preventing new initiatives and new develop ments.
Βεβαίως, αυτό αποτελεί μικρό μόνον τμήμα της έκθεσης.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
if we do not do this, the average person will survive the crisis and grow again, but we will entrench destitution for a long time.
Εάν δεν το κάνουμε αυτό, ο μέσος άνθρωπος θα επιζήσει της κρίσης και θα αναπτυχθεί και πάλι, αλλά θα εδραιώσουμε τη φτώχεια για πολύ καιρό.
Última atualização: 2012-02-28
Frequência de uso: 2
Qualidade:
we must entrench the constituent articles of the treaty and we need a softer, lighter system for changing the treaty in regard to policy chapters.
Θα πρέπει να διαφυλάξουμε τα επιμέρους άρθρα της Συνθήκης και χρειαζόμαστε ένα ηπιότερο, ελαφρύτερο σύστημα αλλαγής της Συνθήκης αναφορικά με τα κεφάλαια των πολιτικών.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 3
Qualidade:
madam president, kidnappings and murders continue to entrench the culture of violence in colombia, and how often have we had to say that here!
Κυρία Πρόεδρε, απαγωγές και φόνοι συνεχίζουν να είναι το αποτέλεσμα της βίας στην Κολομβία, και αυτό το έχουμε ακούσει εδώ πολύ συχνά.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 5
Qualidade:
it also reviews the union's work in multilateral fora, especially the un, in trying to establish and entrench human rights as indivisible and universal.
Επανεξετάζει επίσης το έργο της Ένωσης σε πολυμερή φόρουμ, ιδίως στα Ηνωμένα Έθνη, επιδιώκοντας την καθιέρωση και κατοχύρωση των ανθρώπινων δικαιωμάτων ως αδιαίρετα και παγκόσμια.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
the present system of support from a variety of rural development funds has only served to entrench, rather than even out, development levels in various parts of the european union.
Το παρόν σύστημα στήριξης από μια ποικιλία κονδυλίων αγροτικής ανάπτυξης συνέβαλε στην παγίωση μάλλον, παρά στην εξομάλυνση, των επιπέδων ανάπτυξης στις διάφορες περιοχές της ΕΕ.
Última atualização: 2012-02-28
Frequência de uso: 2
Qualidade:
it remains to be seen whether the planned management contracts for state enterprises and joint stock companies merely entrench central control or whether they actually give rise to independent entrepreneurial decision-making.
Μένει να διαπιστωθεί το εάν οι προβλεπόμενες "συμφωνίες διαχείρισης" σε κρατικές επιχειρήσεις και εταιρείες μετοχικού κεφαλαίου, καταλήγουν μόνο σε ενίσχυση της διοίκησης ή συμβάλλουν στην πραγματικά αυτόνομη λήψη αποφάσεων από τις επιχειρήσεις.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
legal certainty is an important aid to proper competition policy, and the commission's decisions, with their often extensive supporting justification, help to entrench this certainty.
Η νομική βεβαιότητα συνιστά σημαντικό θετικό παράγοντα για μια ορθή πολιτική ανταγωνισμού και η Επιτροπή με τις "αποφάσεις" της, οι οποίες είναι πάντοτε ευρέως και εκτενώς αιτιολογημένες, συμβάλλει στη διαμόρφωση και στην εδραίωση της βεβαιότητας αυτής.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
the aim of fair trade, and more generally of ethical, responsible and civic-minded consumption, is to define the means to entrench the success achieved in order to:
Η πρόκληση του δίκαιου εμπορίου, και γενικότερα της κατανάλωσης που διέπεται από δεοντολογικά, υπεύθυνα και πολιτικά κριτήρια, συνίσταται στον καθορισμό των μέσων για τη συνέχιση της επιτυχίας ώστε:
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
why does everyone entrench themselves in their own camp, without wanting to look at the results obtained by a number of projects- and i am thinking here of substitution in particular- the results of which have been insufficiently studied?
Γιατί ο καθένας να περιχαρακώνεται στο στρατόπεδό του, χωρίς να θέλει να εξετάσει τα αποτελέσματα που έχουν επιτευχθεί στο πλαίσιο ορισμένων προσπαθειών που έχουν αναληφθεί- και αναφέρομαι ειδικότερα στην προσπάθεια χρήσης υποκατάστατων-, τα αποτελέσματα των οποίων δεν έχουμε ακόμη εξετάσει επαρκώς;
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 5
Qualidade: