A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
president stipe mesic called it a "heinous crime".
Ο Πρόεδρος Στίπε Μέσιτς ανέφερε ότι αποτελεί "αποτρόπαιο έγκλημα".
Última atualização: 2016-01-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
i sincerely hope that the perpetrators of this heinous crime will be found and brought to justice.
Ελπίζω ειλικρινά ότι οι δράστες αυτού του ειδεχθούς εγκλήματος θα βρεθούν και θα προσαχθούν στη δικαιοσύνη.
Última atualização: 2012-02-28
Frequência de uso: 2
Qualidade:
the european council must call on president putin to bring the perpetrators of this heinous crime to justice.
Το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο πρέπει να ζητήσει από τον Πρόεδρο Πούτιν να οδηγήσει στη δικαιοσύνη τους δράστες αυτού του ειδεχθούς εγκλήματος.
Última atualização: 2012-02-28
Frequência de uso: 2
Qualidade:
the massacre of civilians is always despicable and a heinous
,'Λ%(Η συνεδρίαση αρχίζει στις 17.00)
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
this exhibition set out to glamorise convicted felons who have committed heinous crimes.
Η έκθεση αυτή αποσκοπούσε να μυθοποιήσει καταδικασθέντες εγκληματίες που έχουν διαπράξει ειδεχθή εγκλήματα.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 5
Qualidade:
the heinous attacks underline the importance of keeping up the fight against terrorism.
Οι αποτρόπαιες επιθέσεις υπογραμμίζουν τη σημασία της συνέχισης του αγώνα κατά της τρομοκρατίας.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i can assure you that we utterly condemn the acts of violence that brought about those scenes and no effort will be spared in bringing the perpetrators of this heinous crime to justice.
Μπορώ να σας διαβεβαιώσω ότι καταδικάζουμε πέρα για πέρα τις πράξεις βίας που προκάλεσαν αυτές τις σκηνές και θα καταβάλουμε κάθε δυνατή προσπάθεια προκειμένου να προσαγάγουμε ενώπιον της δικαιοσύνης τους δράστες αυτού του αποτρόπαιου εγκλήματος.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 5
Qualidade:
if the directive is indeed fully transposed, it has the potential to have a real and concrete impact on the lives of the victims and to prevent others from falling victim to such a heinous crime.
Εάν όντως η οδηγία μεταφερθεί πλήρως στο εθνικό δίκαιο, τότε διαθέτει τη δυνατότητα να έχει πραγματικό και συγκεκριμένο αντίκτυπο στη ζωή των θυμάτων και να εμποδίζει άλλους ανθρώπους από το να πέσουν θύματα αυτού του ειδεχθούς εγκλήματος.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
it is a despicable repeat of the most heinous crimes committed during previous conflicts this decade in yugoslavia.
Αποτελεί μία ποταπή επανάληψη των πιο στυγερών εγκλημάτων που διαπράχθηκαν κατά τις προηγούμενες συγκρούσεις αυτή τη δεκαετία στη Γιουγκοσλαβία.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 5
Qualidade:
(pt) trafficking in human beings is a heinous crime that, in a particularly insidious fashion, debases the very nature of what it is to be a human being.
(pt) " εμπορία ανθρώπων είναι ένα ειδεχθές έγκλημα το οποίο, με ιδιαίτερα ύπουλο τρόπο, υποβαθμίζει τη φύση του ανθρώπου.
Última atualização: 2012-02-28
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
as we are all aware, trafficking in human beings is one of the most serious and heinous crimes in the world.
Όπως όλοι γνωρίζουμε, η εμπορία ανθρώπων είναι ένα από τα σοβαρότερα και απεχθέστερα εγκλήματα παγκοσμίως.
Última atualização: 2012-02-28
Frequência de uso: 2
Qualidade:
beyond organised crime, the heinous terrorist attacks of the past year have shown the imperative to cut off access to firearms and explosives.
Πέρα από το οργανωμένο έγκλημα, οι απεχθείς τρομοκρατικές επιθέσεις του παρελθόντος έτους κατέδειξαν την επιτακτική ανάγκη να παρεμποδιστεί η πρόσβαση σε πυροβόλα όπλα και εκρηκτικά.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
it is important so that cambodia can move forward into the future that those responsible for heinous crimes against the cambodian population be brought to justice.
Για να μπορέσει η Καμπότζη να προχωρήσει μπροστά θα πρέπει οι υπεύθυνοι των αποτρόπαιων εγκλημάτων κατά του πληθυσμού της Καμπότζης να τεθούν ενώπιον της δικαιοσύνης.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 5
Qualidade:
it must be clearly established that all those who committed crimes as heinous as genocide or crimes against humanity, or who were accomplices to these, will be pursued tirelessly.
Πρέπει να θεσπιστεί με σαφήνεια ότι όλοι όσοι έχουν διαπράξει τόσο αποτρόπαια εγκλήματα όπως η γενοκτονία ή το έγκλημα κατά της ανθρωπότητας, ή η συνενοχή στα θέματα αυτά, θα διώκονται αδιαλείπτως.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 5
Qualidade:
it is worth noting in this respect that the international community has excluded the use of the death penalty in establishing international criminal courts and tribunals competent for the most heinous crimes such as genocide and crimes against humanity.
Ενδιαφέρουσα είναι εν προκειμένω η διαπίστωση ότι η διεθνής κοινότητα κατά τη σύσταση των διεθνών ποινικών δικαστηρίων των αρμόδιων για την εκδίκαση των ειδεχθέστερων εγκλημάτων, όπως η γενοκτονία και τα εγκλήματα κατά της ανθρωπότητας, απέκλεισε τη χρήση της θανατικής ποινής.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
in this context, it is important to note that the international community has excluded the use of the death penalty when establishing international criminal courts and tribunals competent to try the most heinous crimes such as genocide and crimes against humanity and war crimes.
Στη συνάρτηση αυτή δέον να επισημανθεί ότι κατά τη σύσταση των διαφόρων διεθνών ποινικών δικαστηρίων και των δικαστηρίων που είναι αρμόδια να κρίνουν τα ειδεχθέστερα των εγκλημάτων, όπως γενοκτονίες, εγκλήματα κατά της ανθρωπότητας και εγκλήματα πολέμου, η διενής κοινότητα απέκλεισε τη δυνατότητα επιβολής της θανατικής ποινής.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
having said that, i must strongly condemn the revisionist efforts by the european left to gloss over the heinous crimes of communism and to invent perfect worlds in the past, offending the memory of those who fought to free people from soviet totalitarianism.
Από την άλλη, ωστόσο, οφείλω να καταδικάσω ρητά της ρεβιζιονιστικές προσπάθειες της ευρωπαϊκής Αριστεράς που υποτιμά εσκεμμένα τη βαρύτητα των εγκλημάτων του κομμουνισμού και εξιδανικεύει το παρελθόν προσβάλλοντας τη μνήμη όσων πολέμησαν για να απελευθερώσουν τους λαούς από τον σοβιετικό ολοκληρωτισμό.
Última atualização: 2012-02-28
Frequência de uso: 2
Qualidade:
consequently, all european union countries have abolished the death penalty. it is worth noting in this respect that the international community has excluded the use of the death penalty in establishing international criminal courts and tribunals competent for the most heinous crimes such as genocide and crimes against humanity.
13 Προηόκολλο της Ευρωπαϊκής Σύμβασης Ανθρώπινος Δικαιωμάτων, το οποίο αρορά την κατάργηση της θανατικής ποινής ηνεξηρτήτο)ς περιστάσεος.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
the day that i am able to say, to the best of my knowledge, that in my country- and this applies to all countries in europe- children and innocent citizens are adequately protected and that the most heinous crimes will be punished appropriately, that will be the day i will vote with conviction in favour of any resolution against the death penalty.
Την ημέρα που θα μπορώ να πω με το χέρι στην καρδιά ότι στη χώρα μου, σε όλες τις χώρες της Ευρώπης, τα παιδιά και οι αθώοι πολίτες προστατεύονται αποτελεσματικά και ότι τιμωρούνται όπως αρμόζει οι στυγεροί εγκληματίες, αυτή την ημέρα θα ψηφίσω ολόψυχα υπέρ οποιουδήποτε ψηφίσματος κατά της θανατικής ποινής.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 3
Qualidade: