A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
firstly, peat should in future become recognised incontrovertibly as a renewable biomass.
Πρώτον, η τύρφη θα πρέπει και στη συνέχεια να αναγνωρίζεται αναμφισβήτητα ως ανανεώσιμη βιομάζα.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 5
Qualidade:
but i prefer not to name names until the facts have established incontrovertibly who was responsible for what.
Ωστόσο, δεν θα ήθελα να παραθέσω κανένα όνομα έως ότου αδιάσειστα στοιχεία αποδείξουν ακριβώς την ευθύνη τους.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 5
Qualidade:
that, incontrovertibly, is the role that he, as the guardian and upholder of the rules, is charged with.
Πρόκειται για ένωση ψευδο-κοινοβουλευτικών εξουσιών.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
in this case it is incontrovertibly clear that big differences between the laws in member states lead to very different practices around europe.
Στην περίπτωση αυτή είναι αναμφισβήτητα σαφές ότι οι μεγάλες διαφορές που υπάρχουν μεταξύ των νομοθεσιών στα κράτη μέλη της ΕΕ έχουν ως αποτέλεσμα πολύ διαφορετικές πρακτικές.
Última atualização: 2012-02-28
Frequência de uso: 2
Qualidade:
precisely because these countries are incontrovertibly linked to the people who live there as a large majority, they can be open to minorities and newcomers and maintain their democracy.
Ακριβώς επειδή τα κράτη αυτά διασυνδέονται αναμφισβήτητα με τη μεγάλη πλειοψηφία του πληθυσμού τους, μπορούν να τηρούν ανοικτή στάση έναντι μειονοτήτων και νεοεισερχόμενων και να διατηρούν το δημοκρατικό καθεστώς τους.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 5
Qualidade:
it is important for member states and the union to avail themselves of the opportunities they have until this is incontrovertibly the duty of the agency, after the entry into force of the reform treaty.
Είναι σημαντικό για τα κράτη μέλη και την Ένωση να επωφεληθούν από τις δυνατότητες που έχουν, μέχρις ότου αυτό αποτελέσει αδιαμφισβήτητο καθήκον του Οργανισμού, μετά τη θέση σε ισχύ της Μεταρρυθμιστικής Συνθήκης.
Última atualização: 2012-02-28
Frequência de uso: 2
Qualidade:
it is incontrovertibly clear that these provisions are not in the main respected by customs services (at times in fact it would be futile to do so26).
Είναι απολύτως σαφές ότι οι διατάξεις αυτές δεν γίνονται συνήθως σεβαστές από τις τελωνειακές υπηρεσίες (ορισμένες φορές πράγματι θα ήταν περιττό να γίνει κάτι τέτοιο26).
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
the message of cairo- that women are the key to development- also dominated the action plan and made it incontrovertibly clear that equality for women in all areas must be a requirement of all policies and programmes.
Το μήνυμα του Καΐρου- οι γυναίκες είναι το κλειδί της ανάπτυξης- κυριάρχησε στη συνέχεια και στο σχέδιο δράσης, και τόνισε αναπόφευκτα το να γίνει η ισότητα των γυναικών απαίτηση όλων των πολιτικών και όλων των προγραμμάτων σε όλους τους τομείς.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 5
Qualidade:
an assessment report by the intergovernmental panel on climate change (ipcc 2001) states incontrovertibly that the process of atmospheric change will continue over this century, accelerating global climate change.
Σε έκθεση αξιολόγησης της διακυβερνητικής ομάδας για τις κλιματικές αλλαγές (ipcc 2001) διαπιστώνεται ομόφωνα ότι η διαδικασία αλλαγής της ατμόσφαιρας θα συνεχιστεί και αυτόν τον αιώνα επιταχύνοντας τις κλιματικές αλλαγές στον πλανήτη.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
on behalf of the uen group. - (pl) mr president, i would once again like to draw your attention to the incontrovertibly catastrophic political situation in tibet.
εξ ονόματος της Ομάδας uen. - (pl) Κύριε Πρόεδρε, θα ήθελα για άλλη μία φορά να επιστήσω την προσοχή σας στην αναμφισβήτητα καταστροφική πολιτική κατάσταση στο Θιβέτ.
Última atualização: 2012-02-28
Frequência de uso: 2
Qualidade:
mr president, commissioner, the st gotthard disaster, which has caused many victims, incontrovertibly belies the arguments that prevailed in mr gayssot ' s decision to reopen the mont-blanc tunnel.
Κύριε Πρόεδρε, κύριε Επίτροπε, η καταστροφή στο saint-gothard, με πολυάριθμα θύματα, διαψεύδει κατηγορηματικά τα επιχειρήματα που καθόρισαν την απόφαση του κ. gayssot για την επαναλειτουργία της σήραγγας του mont-blanc.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 5
Qualidade: