Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
i am sure we shall measure up to our responsibilities.
Είμαι βέβαιος ότι θα αρθούμε στο ύψος των ευθυνών μας.
Última atualização: 2012-02-28
Frequência de uso: 2
Qualidade:
the women and men who apply it must measure up to our ambitions.
Οι άνθρωποι που την εφαρμόζουν πρέπει να ανταποκρίνονται στις φιλοδοξίες μας.
Última atualização: 2012-02-28
Frequência de uso: 2
Qualidade:
as a result, iluc does not measure up as a policy of sustainability.
Με τον τρόπο αυτόν η ΕΑΧΓ δεν κατορθώνει να αποκτήσει την αξία που αρμόζει σε μια πολιτική βιωσιμότητας.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
are we going to measure up ? i shall come back to this shortly.
Κάνω μια διαπίστωση, όχι κρίση.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
the code of conduct existing today does not measure up to these attainments.
Πριότον. η σύνθεση.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
the treaty does not measure up to all that needs to be done in the union.
Σε σύγκριση με όσα θα ήταν αναγκαία στην Ένωση, η Συνθήκη δεν επαρκεί.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 5
Qualidade:
adult fish measure up to 70 cm long and can live to the venerable age of 125 !
Τα ενήλικα φτάνουν σε μήκος τα 70 εκ. και σε ηλικία τα, τουλάχιστον σεβαστά, ...125 έτη!
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
i join with my colleagues in this plea and hope that we shall measure up to our responsibilities.
Οι περιπτώσεις εκδήλωσης βίας εναντίον δυνάμεων του ohe που
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
his responsibilities as rapporteur on this highly complex issue have not been easy to measure up to.
Δεν ήταν εύκολο να ανταποκριθεί στις ευθύνες που είχε αναλάβει ως εισηγητής μιας έκθεσης γι' αυτό το ιδιαίτερα περίπλοκο ζήτημα.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 5
Qualidade:
we must measure up more than ever to our own ambitions by showing ourselves worthy of our responsibilities.
Αυτός είναι ο λόγος για τον οποίο θεωρούμε ότι στο θέμα αυτό θα πρέπει να υπερισχύσει αυτή η λογική.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
measures up to 2000 / instruments
Μέτρα μέχρι το 2000/Μέσα
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 6
Qualidade:
in most member states, the multiannual plans drawn up after essen hardly measure up to the equality test.
Μετά τη διάσκεψη στο Εσσεν, καταρτίστηκαν πολυετή προγράμματα που στα περισσότερα κράτη μέλη δεν πληρούν τα κριτήρια τις ίσης ευκαιρίας.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 5
Qualidade:
(applause) measure up to the standards of accountability and openness which, our group believes, are necessary in our europe.
Συμπερασματικά, επιτρέψτε μου να είμαι σαφής.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
: how astronomers decide whether a celestial body measures up.
: how astronomers decide whether a celestial body measures up.
Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
the commission may finance emergency measures up to a maximum of eur 2 million.
Η Επιτροπή μπορεί να χρηματοδοτεί επείγουσες παρεμβάσεις για ποσό που δεν υπερβαίνει τα δύο εκατομμύρια ευρώ.
Última atualização: 2014-11-21
Frequência de uso: 4
Qualidade:
we therefore need a proposal from the commission that measures up to the gravity of the situation.
Είναι συνεπώς αναγκαία μια πρόταση της Επιτροπής, που να ανταποκρίνεται στη σοβαρότητα της κατάστασης.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 5
Qualidade:
both male and female patients should take adequate contraceptive measures up to three months after the discontinuation of the therapy.
Οι άνδρες και οι γυναίκες ασθενείς πρέπει αµφότεροι να λαµβάνουν επαρκή µέτρα αντισύλληψης έως τρεις µήνες µετά από τη διακοπή της θεραπείας.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
member states may withhold for quality measures up to 10% of the olive oil complement in the national ceiling.
Τα κράτη μέλη μπορούν να παρακρατούν μέχρι 10% του στοιχείου «ελαιόλαδο» του εθνικού ανωτάτου ορίου τους για ποιοτικά μέτρα.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
action outstanding: possibility of using existing measures up to eur 23 million.
Υπολειπόμενες ενέργειες: δυνατότητα χρησιμοποίησης των υφιστάμενων μέτρων μέχρις ποσού 23 εκατομμυρίων ευρώ.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade: