Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
post ag was overcompensated for carrying out its universal service obligations (
11 8 ιση για την εκpiλήρωση των υpiοχρεώσεων piαροχή καθολική υpiηρεσία piου υpiέχει (
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
following a lengthy investigation, it con cluded that crédit mutuel had been overcompensated for carrying out a public service.
Η sirap, μια δημόσια επιχείρηση περιφερειακής ανάπτυξης, χρεοκόπησε το 1993.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
it is not fair to reduce overall subsidies by targeting cereals because, in certain member states, growers have been overcompensated.
Δεν είναι σωστό να προβαίνουμε σε μία αδιάκριτη μείωση των ενισχύσεων για τα σιτηρά, επειδή σε ορισμένα κράτη μέλη καταβάλλονται υπερβολικές αντισταθμίσεις.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 5
Qualidade:
as the balance of these costs and revenues was positive for crédit mutuel over a long period, the commission concluded that it had been overcompensated for this service.
Επειδή το ισοζύγιο μεταξύ εξόδων και εσόδων ήταν θετικό για την credit mutuel επί μεγάλο χρονικό διάστημα, η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι είχε λάβει υπεραντιστάθμιση για την εν λόγω υπηρεσία.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
the commission took into account the fact that all the projects were put out to a tender procedure and that concession-holders of the infrastructure would not be overcompensated.
Η Επιτροπή έλαβε υπόψη το γεγονός ότι όλα τα έργα ανατέθηκαν με διαγωνισμό και ότι δεν πρόκειται να χορηγηθούν υπερβολικές αντισταθμίσεις προς τους παραχωρησιούχους των έργων υποδομής.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
the commission found that aid re cipients had not been overcompensated, and so authorised part of the scheme involving aid de signed to remedy damage caused by natural disasters or other extraordinary events.
Η Επιτροπή, εκτιμώντας ότι δεν υπήρξε υπεραντιστάθμιση των σχετικών απωλειών, επέτρεψε μέρος του συστήματος που περιελάμβανε ενισχύσεις για την αντιστάθμιση των ζημιών που προκλήθηκαν από τις φυσικές καταστροφές ή από άλλα απρόβλεπτα συμβάντα.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
however, my group believes that in some instances the rapporteur has overcompensated for this and extended the scope of the directive far beyond what was intended or, indeed, desired.
Ωστόσο η ομάδα μου πιστεύει ότι σε ορισμένες περιπτώσεις ο εισηγητής έχει αντιμετωπίσει το θέμα αυτό σε υπερβολικό βαθμό και έχει διευρύνει το πεδίο εφαρμογής της οδηγίας πολύ πέρα από όσο υπήρχε η πρόθεση ή, ακόμη, η επιθυμία.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 5
Qualidade:
the commission examines whether the aid does not go beyond what is needed to induce more risk capital provision, and in particular whether investors are not overcompensated and the risk of losses are not borne entirely by the public sector while the benefits flow to the other investors.
Η Επιτροπή εξετάζει κατά πόσο η ενίσχυση δεν υπερβαίνει αυτό που είναι απαραίτητο για την εξασφάλιση περισσότερων επιχειρηματικών κεφαλαίων, και ιδίως αν οι επενδυτές δεν υπεραποζημιώνονται και ο κίνδυνος ζημίας δεν βαρύνει εξ ολοκλήρου τον δημόσιο τομέα, ενώ τα κέρδη θα πηγαίνουν στους άλλους επενδυτές.
Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 2
Qualidade:
the preliminary investigation led the commission toconclude that the danish state had overcompensated tv2 for its net public service cost during the periodunder investigation (1995–2002).
Η tv2 χαίρει επίσης καθεστώτος must-carry και πρόσβασης σε δωρεάν συχνότητα εκπομπής με εθνική κάλυψη.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
the preliminary investigation led the commission to conclude that the danish state had overcompensated tv2 for its net public service cost during the period under investigation (1995-2002).
Τα στοιχεία που αναλύθηκαν κατά το προκαταρκτικό στάδιο της έρευνας οδήγησαν την Επιτροπή στο συμπέρασμα ότι το δανικό δημόσιο υπεραντιστάθμισε το καθαρό κόστος δημόσιας υπηρεσίας που βάρυνε την tv2 κατά τη διάρκεια της εξεταζομένης περιόδου (1995-2002).
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
after verifying whether or not the calculation method overcompensated tap, the commission considers that the aid is compatible with the common market provided that the compensation does not exceed tap's actual deficit on the routes in question until 1 january 1996 when the routes will be opened up to competition.
'Εκθεση τη; ομάδα; επκρανών ατόμων για την «Ευρώπη και την παγκόσμια κοινωνία των πληρο«_bar_ ορκίιν» — Συστάσεις προ; το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο — Δελτίο 6-1994. σημείο 1.2.9. και Συμπλήρωμα 2/94 — Δελτίο
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
overall, then, in these circumstances, no government dares give a fresh boost to family policy, for fear that the easing of the burden of aging that would result might not be overcompensated by an increase in the burden of integration( which itself, i may note in passing, may be a handicap in international competition).
Έτσι, καμία κυβέρνηση δεν τολμά υπό τις παρούσες συνθήκες να προωθήσει την πολιτική για την οικογένεια, φοβούμενη ότι η προκύπτουσα ελάφρυνση του κόστους της γήρανσης θα υπερκαλυπτόταν από την αύξηση του κόστους ενσωμάτωσης( το οποίο, ειρήσθω εν παρόδω, μπορεί να πλήξει τη διεθνή ανταγωνιστικότητα).
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 5
Qualidade: