Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
he also found the president's remarks perplexing.
Επίσης θεωρεί πως οι παρατηρήσεις του προέδρου ήταν περίπλοκες.
Última atualização: 2016-01-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
the result is that the european consumer has had to grapple with increasingly perplexing national rules.
Το γεγονός αυτό συνέβαλε στην περαιτέρω ανάπτυξη των εθνικών ρυθμίσεων οι οποίες είναι ασαφείς για τους ευρωπαίους καταναλωτές.
there remain perplexing problem areas that may never be entirely solved because of the very existence of business cycles.
Εξακολουθούν να υπάρχουν περίπλοκα προβλήματα, τα οποία ενδέχεται να μην επιλυθούν ποτέ τελείως λόγω της ίδιας της ύπαρξης των κυκλικών οικονομικών διακυμάνσεων.
that, i must admit, is somewhat perplexing, and i wonder today what purpose is served by an extension until 1997 only.
Η διαπίστωση αυτή μας δημιουργεί κάποια αμηχανία και αναρωτιέμαι, σήμερα, τι νόημα έχει η παράταση μόνο μέχρι το 1997.
what is most perplexing is the lack of any precise financial framework commensurate with the specific actions of a structural nature that it is intended to launch in the near future.
Εμπρός για οικονομικές κυρώσεις ευθύς αμέσως.
it is indeed perplexing that the irish 'no' comes at a time when the eu is increasingly democratic, transparent and effective.
Πραγματικά προκαλεί μεγάλη απορία ότι το ιρλανδικό "όχι" ήρθε σε μια στιγμή όπου η Ευρωπαϊκή Ένωση αποκτά μεγαλύτερη δημοκρατία, περισσότερη διαφάνεια και ενισχυμένη αποτελεσματικότητα.
the problem engendered by the absence of any provision for exemption, which thus leaves a gap to be filled in the ecsc treaty provisions, gives rise to perplexing questions.
Το πρόβλημα που γεννιέται από την αδυναμία αυτή και που οδηγεί στην ανάγκη πληρώσεως κενού στο διατακτικό της συνθήκης ΕΚΑΧ δημιουργεί πολλά ερωτηματικά.
as somebody said, the statement from the council representative was rather perplexing, but hearing the position of the commissioner, mr fischler, i am satisfied that he seems to have recognized the magnitude of the problem.
Όπως είπε κάποιος τους προηγούμενους ομιλητές, η δήλωση του εκπροσώπου του Συμβουλίου δημιουργεί μεν σύγχυση αλλά με ικανοποίησαν οι θέσεις του Επιτρόπου κ. fischler που φαίνεται να κατανοεί τις διαστάσεις του προβλήματος.
(nl) the latest annual report of the european court of auditors again gives perplexing insights into the way the european union handles european taxpayers' money.
(nl) " τελευταία ετήσια έκθεση του Ευρωπαϊκού Ελεγκτικού Συνεδρίου παρέχει για ακόμα μία φορά αναλύσεις σχετικά με τον τρόπο που η Ευρωπαϊκή Ένωση διαχειρίζεται τα χρήματα των φορολογουμένων οι οποίες προκαλούν σύγχυση.
particle physicists in geneva fired up the world's biggest atom smasher this month in a quest to answer some of the most perplexing questions about the nature of the universe. [getty images]
Αυτό το μήνα, μοριακοί φυσικοί έθεσαν σε λειτουργία στη Γενεύη το μεγαλύτερο μέσο διάσπασης ατόμων του κόσμου, σε αναζήτηση απαντήσεων σε κάποιες από τις πιο περίπλοκες ερωτήσεις σχετικά με τη φύση του σύμπαντος. [getty images]
after 10 years of research throughout europe, with the full collaboration of national research and international programmes, it is a little perplexing to find that there is still no data for evaluating and establishing cause and effect and, above all, procedures for looking after forests and forest floors.
Μετά από 10 χρόνια ερευνών σε ολόκληρη την Ευρώπη, και με τη συνεργασία των ερευνών σε εθνικό επίπεδο και των προγραμμάτων σε διεθνές επίπεδο, παρατηρούμε με κάποια αμηχανία ότι ακόμη δεν υπάρχουν στοιχεία αξιολόγησης ώστε να καθοριστεί αυτή η σχέση αιτίας-αποτελέσματος, και κυρίως, διαδικασίες μεταχείρισης των δασών και μεταχείρισης των εδαφών.