Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
this is a result of the heavier tax resulting from provisions such as those in question in the main proceedings. 15
Αυτό οφείλεται στην επιβολή υψηλότερου φόρου λόγω της εφαρμογής εθνικών διατάξεων, όπως είναι οι επίμαχες στην υπόθεση της κύριας δίκης 15.
the resulting parallel proceedings may lead to delays which are detrimental to the proper functioning of the internal market.
Οι προκύπτουσες παράλληλες διαδικασίες μπορεί να οδηγήσουν σε καθυστερήσεις, οι οποίες είναι εις βάρος της εύρυθμης λειτουργίας της εσωτερικής αγοράς.
the draft resulting from the proceedings of the council will be forwarded to the european parliament for continuation of the budget procedure.
Το σχέδιο που προκύπτει από τις εργασίες του Συμβουλίου θα διαβιβαστεί στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο για τη συνέχιση της διαδικασίας του προϋπολογισμού.
the resulting legal framework would have a beneficial effect on the length of proceedings, without making community jurisdiction any less authoritative.
Το νομικό πλαίσιο το οποίο απορρέει από αυτά είναι τέτοιο που αναμένεται να ωφελήσει την διάρκεια των διαδικασιών, χωρίς να διακινδυνεύει για τον λόγο αυτό το κύρος των κοινοτικών δικαστηρίων.
member states shall cover the costs of interpretation and translation resulting from the application of articles 2 and 3, irrespective of the outcome of proceedings.
Τα κράτη μέλη καταβάλλουν τα έξοδα διερμηνείας και μετάφρασης που προκύπτουν από την εφαρμογή των άρθρων 2 και 3, ανεξάρτητα από την έκβαση της ποινικής διαδικασίας.
breakdown of final decisions resulting from proceedings initiated under article 6(1)(c) of council regulation (eec) no 4064/89 z z
Κατανομή των τελικών αποφάσεων που προέκυψαν από διαδικασίες που κινήθηκαν σύμφωνα με το άρθρο 6, παράγραφος 1, στοιχείο γ), του κανονισμού 4064/89, του Συμβουλίου
developments among member states are proceeding at different speeds and the resulting msp processes are likely to be quite different from each other.
Η ανάπτυξή του στα διάφορα κράτη μέλη πραγματοποιείται με διαφορετική ταχύτητα και οι προκύπτουσες διαδικασίες του ΘΧΣ πιθανώς να διαφέρουν αρκετά μεταξύ τους.
the complaint contained evidence of dumping and of material injury resulting therefrom, which was considered sufficient to justify the initiation of a proceeding.
Η καταγγελία περιείχε αποδεικτικά στοιχεία σχετικά με το ντάμπινγκ και τη σημαντική ζημία που προκλήθηκε από αυτό, τα οποία θεωρήθηκαν επαρκή για να δικαιολογήσουν την έναρξη διαδικασίας.
the complaint contained evidence of dumping of the product concerned and of material injury resulting therefrom, which was considered sufficient to justify the initiation of a proceeding.
Η καταγγελία περυ^χε αποδεικτικά στοιχεία ως προς την ύπαρξη πρακτικής ντάμπινγκ σε σχέση με το υπό εξέταση προϊόν και ως προς τη σημαντική ζημία που προέκυψε από την πρακτική αυτή, τα οποία θεωρήθηκαν επαρκή για να δικαιολογήσουν την έναρξη διαδικασίας
parallel legal proceedings in different countries, complex cases and the resulting legal fees cost an estimated €1.1 billion a year.
Οι παράλληλες νομικές διαδικασίες σε διαφορετικές χώρες, οι περίπλοκες υποθέσεις και τα επακόλουθα νομικά έξοδα κοστίζουν περί το 1,1 δισ. ευρώ ετησίως.
the complaint contained evidence of dumping of the said product and of material injury resulting therefrom, which was considered sufficient to justify the initiation of an anti-dumping proceeding.
Η καταγγελία περιείχε αποδεικτικά στοιχεία ως προς την ύπαρξη πρακτικής ντάμπινγκ όσον αφορά το εν λόγω προϊόν και τη σημαντική ζημία που προέκυψε από την πρακτική αυτή, τα οποία θεωρήθηκαν επαρκή για να δικαιολογήσουν την έναρξη διαδικασίας αντιντάμπινγκ.