Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
the restoration work will also resurrect certain construction elements that have been concealed over time.
Στο πλαίσιο των σχετικών εργασιών, θα αναδειχθούν επίσης κάποια κατασκευαστικά στοιχεία που καλύφθηκαν με την πάροδο του χρόνου.
Última atualização: 2012-03-19
Frequência de uso: 3
Qualidade:
we will not allow a handful of people to resurrect past enmities and destroy the idea of europe.
Δεν θα επιτρέψουμε σε λίγους ανθρώπους να αναστήσουν τις έχθρες του παρελθόντος και να καταστρέψουν την ιδέα της Ευρώπης.
Última atualização: 2012-02-28
Frequência de uso: 2
Qualidade:
if the european parliament attempts to resurrect previously rejected symbols, it will become an anachronism.
Εάν το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο επιχειρήσει να αναβιώσει σύμβολα που είχαν απορριφθεί κατά το παρελθόν, θα γίνει αναχρονισμός.
Última atualização: 2012-02-28
Frequência de uso: 2
Qualidade:
as for amendment no 2, the commission considers that we should not resurrect a problem which we con-
Η έγκαιρη εξόφληση των τιμολογίων είναι σαφώς προς
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
i endorse the resolution as an expression of disapproval towards those who resurrect civil wars and towards those who give them material and political support.
Υιοθετώ το ψήφισμα ως έκφραση αποδοκιμασίας εναντίον όσων δημιουργούν ξανά εμφύλιους πολέμους και εναντίον όσων τους τρέφουν και τους παρέχουν πολιτική στήριξη.
Última atualização: 2012-02-28
Frequência de uso: 2
Qualidade:
if adopted in plenary, it might resurrect this dossier from the bottom of the drawer where those on the right of this house succeeded in burying it.
Η πρόταση της Επιτροπής δεν αποτελεί παρά μια σταγόνα στον ωκεανό και συνιστά μάλλον ένα άλλοθι παρά χάραξη μιας νέας κατευθύνσεως.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
i feel that extending the period of reflection on the current constitution shows disdain for the citizens and the campaign to resurrect it is simply throwing their money down the drain.
Νιώθω ότι η παράταση της περιόδου προβληματισμού για το υφιστάμενο Σύνταγμα δείχνει περιφρόνηση προς τους πολίτες και η εκστρατεία για τη νεκρανάστασή του είναι, για να το πούμε απλά, πεταμένα λεφτά.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 5
Qualidade:
the situation in kosovo has a potentiality which could 'pull the plug' on the region, and resurrect ghosts of the recent past.
Η κατάσταση στο Κοσσυφοπέδιο έχει το δυναµικό να βυθίσει στο χάος ολόκληρη την περιοχή και να αναστήσει φαντάσµατα του πρόσφατου παρελθόντος.
Última atualização: 2011-10-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
we then need an effective support ceiling, which should only be raised if we resurrect old solidarity requirements, and i refer specifically to the requirement that everyone should have the right to a decent job.
Χρειαζόμαστε ένα αποτελεσματικό ανώτατο όριο για τις ενισχύσεις, το οποίο θα πρέπει να διευρυνθεί μόνο στην περίπτωση που θα θέσουμε και πάλι σε ισχύ τα παλαιά αιτήματα για αλληλεγγύη, συγκεκριμένα δε το αίτημα ότι όλοι έχουν δικαίωμα σε μία αξιοπρεπή θέση εργασίας.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 5
Qualidade:
therefore, i believe that we must in some ways resurrect the old system, the cooperative system, which in rural areas and in so many other parts of europe has provided the lifeblood for small private initiatives and families to grow.
Ως εκ τούτου, θεωρώ ότι οφείλουμε κατά κάποιον τρόπο να αναστήσουμε το παλαιό σύστημα, το συνεταιριστικό σύστημα, το οποίο σε αγροτικές περιοχές και σε πάρα πολλές περιοχές της Ευρώπης παρείχε τη ζωογόνο δύναμη για την ανάπτυξη των μικρών ιδιωτικών πρωτοβουλιών και των οικογενειακών επιχειρήσεων.
Última atualização: 2012-02-28
Frequência de uso: 2
Qualidade:
even worse, having proclaimed that the ems was dead and buried, they are now having to resurrect it, and having said that the single market could not function without the single currency, they are now having to admit the opposite.
Αφού διακήρυξαν ότι το ΕΝΣ έχει οριστικά πεθάνει και ταφεί, είναι υποχρεωμένοι να το αναστήσουν. Αφού διακήρυξαν ότι η ενιαία αγορά δεν μπορεί να λειτουργήσει χωρίς ενιαίο νόμισμα, είναι σήμερα υποχρεωμένοι να παραδεχθούν το αντίθετο.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 5
Qualidade:
hitherto, and despite numerous attempts to do so, there is still disagreement over what can now be done to resurrect the, revamped or otherwise, 'european constitution'.
Έως τώρα, και παρά τις πολυάριθμες προσπάθειες προς τούτο, εξακολουθεί να υπάρχει ασυμφωνία σχετικά με το τι μπορεί να γίνει τώρα προκειμένου να επανέλθει στο προσκήνιο το, βελτιωμένο ή διαφορετικά, "Ευρωπαϊκό Σύνταγμα".
Última atualização: 2012-02-28
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
this is why we have used some of our amendments to make it clear that the socalled former soviet union no longer exists, that we give a clear rejection to any attempts- like the one that occurred recently in the russian duma- to resurrect the soviet union, and that we wish to pay tribute to the independence and dignity of these peoples who, after decades of oppression, have now become free.
aυτός είναι και ο λόγος που χρησιμοποιήσαμε ένα μέρος των τροπολογιών μας για να καταστήσουμε σαφές, αφενός ότι η αποκαλούμενη πρώην Σοβιετική Ένωση δεν υπάρχει, ότι απορρίπτουμε κατηγορηματικά κάθε προσπάθεια που επιχειρεί την αποκατάσταση αυτής της Σοβιετικής Ένωσης, όπως πρόσφατα ζήτησε η pωσική Δούμα, και ότι θέλουμε να αποτίσουμε φόρο τιμής στην ανεξαρτησία και την αξιοπρέπεια αυτών των λαών που απελευθερώθηκαν ύστερα από δεκαετίες καταπίεσης.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 5
Qualidade: