Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
notwithstanding all the international protests, the military junta committed this judicial murder with unparalleled ruthlessness.
Το πραγματικό πρόβλημα είναι τι θα πρέπει να γίνει με τον Στρατηγό Αμπάσα στο κρυσφύγετό του και με τα τόσα προστατευτικά μέτρα γύρω του.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
to our youthfully naive way of thinking, this was the epitome of the arbitrariness and ruthlessness of a particular system.
Για το παιδικό μυαλό μας αυτό ήταν η πεμπτουσία της αυθαιρεσίας και της αναλγησίας ενός συγκεκριμένου συστήματος.
Última atualização: 2012-02-28
Frequência de uso: 2
Qualidade:
to thank him for his ruthlessness and efficiency, stalin set up the headquarters of cominform in belgrade, all things which are now largely forgotten.
Προβαίνει σε εκλογές με μια μοναδική λίστα και στην κατάρτιση πολυεθνικού συντάγματος με βάση το πρότυπο της Σοβιετικής Ένωσης.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
like most members in the house we believe that humanitarian aid for the people hit by cholera must be started as soon as possible, and that special attention will be needed to ensure that the delicate reconciliation process with the tuaregs is not seriously endangered. because it was precisely the army that had always displayed ruthlessness towards the tuaregs.
Πράγματι ο διάλογος, μετά τη σχετική ενημέρωση του Νίγηρα από την Προεδρία στις 8 Φεβρουαρίου, πρόκειται να αρχίσει μέσω της τρόικας της Ένωσης και ευχόμαστε να μπορέσει όντως να θέσει τις βάσεις της ταχείας επιστροφής στη δημοκρατία.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
we are therefore of the opinion that this resolution must be supported, because in that way we shall be encouraging the start of negotiations with our trading partners from the two oceans. this must be done with determination, even if we cannot forget the 'low blows' and great ruthlessness that appear typical of tokyo and washington where this subject is con cerned.
— Κάθε συμβόλαιο του τύπου «πάρ' το όπως είναι» (συμβόλαια με δεδομένους όρους), τα οποία δεν αφήνουν στον καταναλωτή καμιά απολύτως ευχέρεια διαπραγμάτευσης σχετικά με οποιοδήποτε όρο.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade: