Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
the regulation of rights and obligations contained in the package is no more than sugaring the pill of passenger transport deregulation.
Ο κανονισμός δικαιωμάτων και υποχρεώσεων που περιλαμβάνεται στο πακέτο έρχεται απλώς για να χρυσώσει το χάπι για την απελευθέρωση των επιβατικών μεταφορών.
certain other amendments raised doubts about the status quo as regards enrichment, especially enrichment by sugaring.
Αλλες τροπολογίες αμφισβητούν το θέμα του status quo αναφορικά με τις διαδικασίες εμπλουτισμού, ειδικότερα όσον αφορά τον εμπλουτισμό με σακχαρόζη.
however, enrichment by dry sugaring may be authorised by the national authorities as an exception in the french departments referred to above.
Ωστόσο, ο εμπλουτισμός με προσθήκη ζάχαρης σε σκόνη στο γλεύκος μπορεί κατ' εξαίρεση να επιτραπεί από τις εθνικές αρχές στα γαλλικά διαμερίσματα που αναφέρονται στην προηγούμενη παράγραφο.
i have one final remark, commissioner: there can be no denying that the debate has been dominated by the question of sugaring.
Θέλω να κάνω μια τελευταία παρατήρηση, κυρία Επίτροπε: δεν υπάρχει αμφιβολία ότι στη συζήτηση κυριάρχησε το θέμα της προσθήκης ζάχαρης.
the addition of exogenous sugar (sugaring in the dry) before the must ferments will have an effect on the distribution of the deuterium.
h προσθήκη εξωγενών σακχάρων (chaptalisation) ή ύδατος πριν από τη ζύμωση του γλεύκους έχει αντίκτυπο στην ανακατανομή του δευτερίου.
i object to a ban on sugaring in eastern europe, including moravia, unless wine acidification, practised in southern countries, is also banned.
Διαφωνώ με την απαγόρευση προσθήκης γλυκαντικών ουσιών στην Ανατολική Ευρώπη, συμπεριλαμβανομένης της Μοραβίας, εκτός και αν απαγορευθεί και η προσθήκη όξινων ουσιών, πρακτική που συνηθίζεται σε χώρες του Νότου.
we have to say, however, that they reflected a rather technocratic perspective from the outset, addressing questions such as whether there should be a link between sugaring and must aid.
Ωστόσο, οφείλουμε να αναφέρουμε ότι αντικατοπτρίζουν μια μάλλον τεχνοκρατική οπτική ευθύς εξαρχής, καθώς εξετάζουν θέματα όπως το αν θα πρέπει να υπάρχει σχέση ανάμεσα στην προσθήκη ζάχαρης και τις ενισχύσεις για το γλεύκος σταφυλιών.
the member states to be allowed to authorize sugaring at the rate of 1.5% vol in southern regions and 2% vol in northern regions;
παροχή της δυνατότητας στα κράτη μέλη να επιτρέψουν την προσθήκη ζάχαρης σε ύψος 1,5% στις νότιες περιοχές και 2% στις βόρειες περιοχές
the debate had taken place not in the shadow but under the lee of dublin, and parliament's report, on the question of sugaring, deviated from the compromise reached there.
Αν και επικροτεί επίσης την απαγόρευση της χρήσης ζάχαρης, αντίθετα τάσσεται υπέρ του παγώματος των τιμών.
as if it were not enough to make these wine producers fear for their existence, the planned sugaring ban would deprive the whole of northern europe of its harvest in years with relatively little sunshine, while the abolition of aid for concentrated grape must would ultimately make wine production impossible in southern europe too.
Σαν να μην έφτανε που οι εν λόγω οινοπαραγωγοί έχουν οδηγηθεί να φοβούνται για την επιβίωσή τους, η προτεινόμενη απαγόρευση της προσθήκης ζάχαρης θα οδηγήσει σε απώλεια της σοδειάς για το σύνολο της Βορείου Ευρώπης κατά τη διάρκεια ετών με σχετικά μικρή ηλιοφάνεια, ενώ η κατάργηση της ενίσχυσης για το συμπυκνωμένο γλεύκος σταφυλιών θα καταστήσει εντέλει την οινοπαραγωγή αδύνατη και για τη Νότιο Ευρώπη.
the addition of sucrose provided for in points 1(a) and (b) may only be performed by dry sugaring and only in the following areas:
Η προσθήκη σακχαρόζης κατά τα προβλεπόμενα στο σημείο 1 στοιχεία α) και β) επιτρέπεται να γίνεται μόνο με προσθήκη ξηρής ζάχαρης και μόνο στις εξής περιοχές:
the addition of sucrose provided for in paragraph 1(a) and (b) may only be performed by dry sugaring and only in the wine-growing zones where it is traditionally or exceptionally practised under the legislation in force at 8 may 1970.
Η προσθήκη σακχαρόζης που προβλέπεται στα σημεία 1 α) και 1 β) μπορεί να πραγματοποιηθεί μόνο με προσθήκη σακχάρου εν ξηρώ και μόνο στις αμπελουργικές περιοχές στις οποίες εφαρμόζεται παραδοσιακά ή κατ' εξαίρεση σύμφωνα με τη νομοθεσία που ίσχυε στις 8 Μαΐου 1970.