Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
many tenuous body-weight only placements in a row.
many tenuous body-weight only placements in a row.
Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
whenintervention stocks are low the link with agricultural expenditureis tenuous
ΟΤΑΝ ΤΑ ΑΠΟΘΕΜΑΤΑ ΠΑΡΕΜΒΑΣΗΣ ΒΡΙΣΚΟΝΤΑΙ ΣΕ ΧΑΜΗΛΟ ΕΠΙΠΕΟ, Η ΣΥΝΕΣΗ ΜΕ ΤΙΣ ΓΕΡΓΙΚΕΣ ΑΠΑΝΕΣ ΕΙΝΑΙ ΑΥΝΑΜΗ
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
ossified by these tenuous gains, the revolts became stifled.
Αποκομμένη από τις ρίζες της, βρίσκεται στο έλεος της οικογένειας του γαμπρού.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
than ever, that world peace hangs on an extremely tenuous thread.
ένδειας.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
communications between parliament and the voters are already very often pretty tenuous.
Οι δέσμοι των μελών του Κοινοβουλίου με τους ψηφοφόρους είναι ήδη ισχνοί.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 5
Qualidade:
it represents only a tenuous basis for pension rights and access to health care.
Προσφέρει μια πενιχρή βάση για τη στοιχειοθέτηση συνταξιοδοτικών δικαιωμάτων και για την πρόσβαση στην υγειονομική περίθαλψη.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 2
Qualidade:
now, perhaps that might be more tenuous were we to look at it in a worldwide context.
Αυτό, βέβαια, θα μπορούσε να ήταν πιο ασήμαντο εάν το εξετάζαμε σε παγκόσμιο πλαίσιο.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 5
Qualidade:
but its powers of influence are tenuous when it comes to the work of the european central bank.
Τώρα, η επιρροή μιας τέτοιας δημοκρατικής διαδικασίας λήψης αποφάσεων στις δραστηριότητες της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας είναι περιορισμένη.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 3
Qualidade:
today, their position as a distinct group remains tenuous in many parts of the balkans.
Σήμερα, η θέση τους ως ξεχωριστή ομάδα εξασθενίζει σε πολλά σημεία των Βαλκανίων.
Última atualização: 2016-01-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
furthermore, the commission 's claim that the union has competence here is tenuous in the extreme.
Εκτός αυτού, η τεκμηρίωση της διακήρυξης της Επιτροπής όσον αφορά την αρμοδιότητα της Ένωσης είναι ιδιαίτερα ανεπαρκής.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 5
Qualidade:
the rationale for such situations is becoming increasingly tenuous as there is no real justification for perpetuating this state of affairs.
Η λογική των περιπτώσεων αυτών γίνεται όλο και λιγότερο προφανής, διότι δεν υπάρχει λογική αιτιολόγηση για συνέχιση της κατάστασης αυτής.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
with people now earning approximately eur 12 000 per year, the link between increased income and greater happiness is ever more tenuous.
Με τους πολίτες να κερδίζουν τώρα περίπου 12 000 ευρώ ετησίως, η σχέση ανάμεσα στο αυξημένο εισόδημα και στην περισσότερη ευτυχία είναι ακόμα πιο μικρή.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 5
Qualidade:
in other words, the arguments in favour of the thesis that international exhaustion would lead to a decrease in prices is very tenuous.
Με άλλα λόγια, τα επιχειρήματα υπέρ της άποψης ότι η διεθνής εξάντληση θα οδηγούσε σε μείωση των τιμών δεν έχουν καμία βαρύτητα.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 5
Qualidade:
the status of negotiators with regard to the social aspects within the company constituted only a tenuous link with the actual subject-matter.
Η ιδιότητα του διαπραγματευτή των κοινωνικής φύσεως ζητημάτων στο πλαίσιο της εταιρείας, ελάχιστα συνδέεται με το ίδιο το αντικείμενο της εν λόγω απόφασης.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
moreover, is the negotiation process really effective? the progress made in relation to cuba, as described to us, appears extremely tenuous.
Είναι, εξάλλου, αυτή η διαδικασία διαπραγμάτευσης αποτελεσματική; Σχετικά με την Κούβα, οι πρόοδοι που επετεύχθησαν φαίνονται αρκετά επισφαλείς, όπως μας παρουσιάσθηκαν.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 5
Qualidade:
it has been the engine for movement towards peace, security and shared prosperity in a region where long-running conflicts and tenuous reform efforts have often impeded progress.
Υπήρξε κινητήρια δύναμη για την ειρήνη, την ασφάλεια και την κοινή ευημερία σε μια περιοχή όπου οι μακροχρόνιες συγκρούσεις και οι πενιχρές μεταρρυθμιστικές προσπάθειες εμπόδισαν πολλές φορές την πρόοδο.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
meanwhile, the gaddafi regime's position appeared increasingly tenuous amid several high-profile defections, including that of the libyan delegation at the un.
Εν τω μεταξύ, η θέση του καθεστώτος Καντάφι φάνηκε αυξητικά επουσιώδης εν μέσω αρκετών αποσκιρτήσεων από υψηλόβαθμα στελέχη, συμπεριλαμβανομένης της αντιπροσωπείας της Λιβύης στον ΟΗΕ.
Última atualização: 2016-01-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
• protected geographical place of origin, for which the link with the area can be tenuous but, nevertheless, decisive for at least one of the stages of production;
Η φύση των αναπτυξιακών πολιτικών για την ύπαιθρο που ασκούνται στους κόλπους της Ευρωπαϊκής Ένωσης, εξαρτάται από τα χαρακτηριστικά, την κoιvojvía, την ιστορία και προφανώς από τη διαφορετική θέση της γεωργίας σε κάθε κράτος μέλος.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
for example, statements referring to invasions, rumours, and the tenuous link established between insecurity, crime and immigration, often fuel racist ideas and draw into conflict the victims of the crisis.
Ο εισηγητής ήδη ετόνισε την ανάγκη να υπάρξει μία ευρωπαϊκή οδηγία και ένα ευρω-
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
the alleged causal link between the restrictions (price fixing and supply regulation) and the claimed efficiencies (reliable services) therefore appears too tenuous to meet the first condition of article 81(3).
Η υποτιθέμενη αιτιώδης συνάφεια μεταξύ των περιορισμών (κανονισμός για τον καθορισμό των ναύλων και την παροχή υπηρεσιών) και των απαιτούμενων αποδόσεων (αξιόπιστες υπηρεσίες) εμφανίζεται συνεπώς εξαιρετικά αδύναμη για να ικανοποιήσει τον πρώτο όρο του άρθρου 81 παράγραφος 3.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade: