A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
we cannot actively support multilateralism and then defend unilateralism when it comes to trade.
Δεν μπορούμε να στηρίζουμε ενεργά τις πολυμερείς ανταλλαγές και στη συνέχεια να υποστηρίζουμε τις μονομερείς ενέργειες όταν πρόκειται για το εμπόριο.
we have to encourage those who want to return to realism and discourage the continuation of neoconservative unilateralism.
Πρέπει να ενθαρρύνουμε όσους θέλουν να επιστρέψουν στον ρεαλισμό και να αποθαρρύνουμε τη συνέχιση της νεοσυντηρητικής μονομέρειας.
the resolution regretted the american tendency towards unilateralism and the disengagement from a number of challenges in the world.
Άλλωστε έτσι χτίστηκε και η Ευρωπαϊκή Ένωση και τέθηκε τέρμα σε πολλές δεκαετίες αντιπαραθέσεων και πολέμων.
in recent times, a problematic trend towards unilateralism and away from multilateralism has been noticeable in international affairs.
Τον τελευταίο καιρό διαπιστώνεται με μεγαλύτερη ένταση μία προβληματική εξέλιξη στην αντιμετώπιση των διεθνών ζητημάτων που ενισχύει την τάση για μονομερείς ενέργειες και αποδυναμώνει την αρχή της ανάληψης πολυμερών ενεργειών.
there is also a growing trend towards unilateralism with changes in working-time being introduced without consultation.
Υπάρχει επίσης μια τάση η οποία διευρύνεται συνεχώς προς την μονόπλευρη αλλαγή του χρόνου εργασίας χωρίς διαβουλεύσεις.
as i said just now to mr pasty, you have always supported multilateralism, for example, against unilateralism in international trade.
Όπως είπα προηγουμένως απευθυνόμενος στο κ. pasty, ήσασταν πάντα υπέρμαχοι, για παράδειγμα, του πολυμερούς διεθνούς εμπορίου.
the council also reaffirmed the importance it attaches to the primacy of the multilateral trading system and of its basic principles as guarantees against protectionism and unilateralism.
Το Συμβούλιο επαναβεβαίωσε επίσης την πρωταρχική σημασία που αποδίδει στο πολυμερές εμπορικό σύστημα και στις βασικές αρχές του ως εγγυήσεις απέναντι στον προστατευτισμό και τις μονομερείς ενέργειες.
it must accordingly defend a strategy for sustainable development based on a multilateral and multipolar organisation of the world's economy and reject hegemony or unilateralism.
Η Ένωση πρέπει συνεπώς να υπερασπιστεί μια στρατηγική βιώσιμης ανάπτυξης, με βάση μια πολυμερή και πολυπολική οργάνωση της παγκόσμιας οικονομίας σε αντιδιαστολή με κάθε ηγεμονική ή μονομερή προσέγγιση.
in addition, the changes brought about recently by the elections to congress signal growing resistance to spending abroad and a risk of growing unilateralism in foreign and trade policy.
Εξάλλου, οι πρόσφατες αλλαγές που επήλθαν ύστερα από τις εκλογές του Κογκρέσσου μαρτυρούν μια αυξανόμενη αντίθεση για τις δαπάνες που διενεργούνται στο εξωτερικό καθώς και ένα αυξανόμενο κίνδυνο μονομερούς προσέγγισης των θεμάτων της εξωτερικής και της εμπορικής πολιτικής.
there are tendencies towards unilateralism: let us not get drawn into this, let us persuade our allies to adopt a multilateral approach and give europe a central role in this.
Παρατηρούνται τάσεις προς τη μονομέρεια: ας μην παρασυρθούμε από αυτές, ας υποστηρίξουμε ενώπιον των συμμάχων μας την πολυμερή προσέγγιση και θα δώσουμε στην Ευρώπη μία κεντρική θέση σε αυτήν.
we both find ourselves standing up to unilateralism, and the helms-burton and d'amato laws are an interesting and significant example of this convergence of interests.
Βρισκόμαστε εκ νέου στο στρατόπεδο άρνησης της μονόπλευρης προσέγγισης, και οι νόμοι helms-burton και damato αποτελούν ενδιαφέρον και ουσιαστικό παράδειγμα της εν λόγω σύγκλισης συμφερόντων.
on trade, they focused on the us 'helms-burton' law; this example of unilateralism was strongly criticized by the majority of oecd members.
Στον εμπορικό τομέα, οι συζητήσεις αφορούσαν το αμερικανικό νομοσχέδιο που αποκαλείται «helms-burton»' η νομοθετική αυτή μονομέρεια επικρίθηκε έντονα από τα περισσότερα μέλη του ΟΟΣΑ.
in cuba, the effect was to create united opposition, including the archbishop of havana: we met him in june, and he too was against this philosophy of unilateralism, against this philosophy of protectionism, against this philosophy of economic nationalism.
Στην Κούβα, η αντίδραση ήταν καθολική, ακόμη και ο αρχιεπίσκοπος της Αβάνα αντιτάχθηκε σ' αυτό. Τον συναντήσαμε τον Ιούνιο, και αυτός ήταν αντίθετος στη φιλοσοφία της μονομέρειας, του προστατευτισμού και του οικονομικού εθνικισμού.