A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
supply of loans with the aim of robbing clients, as in usury typical of criminal organisations.
η χορήγηση πιστώσεων σε πελάτες με σκοπό την καταλήστευσή τους, όπως λόγου χάρη η τοκογλυφία – πρακτική η οποία χαρακτηρίζει τις εγκληματικές οργανώσεις.
in practice, however, usury occurs in cases where consumers do not enjoy freedom of choice.
Εντούτοις, διαπιστώνεται ότι στην πράξη η τοκογλυφία συναντάται σε περιπτώσεις όπου ο καταναλωτής δεν διαθέτει την ελευθερία της επιλογής.
2.16 moreover, in the absence of european harmonisation, usury is not regulated in some member states.
2.16 Επιπλέον, ελλείψει ευρωπαϊκής εναρμόνισης, ορισμένα κράτη μέλη δεν έχουν ρυθμίσει το ζήτημα της τοκογλυφίας.
it is also argued that regulating usury may constitute a market restriction, depriving those consumers who most require it of credit.
Προβάλλεται ακόμη το επιχείρημα ότι η ρύθμιση της τοκογλυφίας μπορεί να επιβάλει περιορισμούς στην αγορά, και να στερήσει την πίστωση από τους καταναλωτές που την χρειάζονται περισσότερο.
in view of the public policy nature of rules governing usury, conflicts between the law of the various member states could arise.
Δεδομένου του χαρακτήρα δημόσιας τάξης της ρύθμισης για την τοκογλυφία, είναι δυνατόν να προκύψουν διαφορές μεταξύ των νομοθεσιών των κρατών μελών.
1.15 the eesc recommends introducing common procedures to promote national systems for combating usury, coordinated under a european regulatory framework.
1.15 Η ΕΟΚΕ συνιστά τη θέσπιση κοινών διαδικασιών για την προώθηση εθνικών συστημάτων καταπολέμησης της τοκογλυφίας, τα οποία να συντονίζονται στη βάση ενός ευρωπαϊκού ρυθμιστικού πλαισίου.
3.2.16 the second question concerns the possibility of examining usury rates in a broader context which is not specifically connected with mortgage credit.
3.2.15.1 Το δεύτερο ερώτημα αφορά τη δυνατότητα εξέτασης του θέματος της τοκογλυφίας σε ένα ευρύτερο πλαίσιο που δεν αφορά το συγκεκριμένο τομέα των ενυπόθηκων δανείων.
4.16 furthermore, recent research6 shows that regulating usury could have a beneficial impact in terms of both combating social exclusion and poverty and combating abusive practices.
4.16 Εξάλλου, πρόσφατες μελέτες6 καταδεικνύουν ότι η ρύθμιση της τοκογλυφίας μπορεί να συμβάλει θετικά στην καταπολέμηση του κοινωνικού αποκλεισμού και της φτώχειας, καθώς και των καταχρηστικών πρακτικών.
1.14 asks the commission to push for measures for preventing and fighting against over-indebtedness at eu level and especially against irresponsible extended credit and usury;
1.14 Καλεί την Ευρωπαϊκή Επιτροπή να προωθήσει μέτρα για την πρόληψη και την καταπολέμηση της υπερχρέωσης σε επίπεδο ΕΕ, και ιδίως της ανεύθυνης χορήγησης νέων δανείων και της τοκογλυφίας.
the proposal continues to leave a large area of credit unregulated; it lays down no rules on usury, leaves types of contract undefined, and credit intermediaries remain free of liability.
Επίσης, η πρόταση εξακολουθεί να μην ρυθμίζει ένα σημαντικό μερίδιο της πίστωσης, δεν προβλέπει ρύθμιση του φαινομένου της τοκογλυφίας, εξακολουθεί να μην προσδιορίζει μια τυποποίηση των συμβάσεων και διατηρεί την απουσία ευθύνης για τους μεσίτες πιστώσεων.
3.1.4 a rural and artisans' savings movement took root in some remote regions and in rural areas, based on the ideas of friedrich wilhelm raiffeisen, in opposition to usury.
3.1.4 Σε ορισμένες ζώνες της περιφέρειας και σε αγροτικές περιοχές αναπτύχθηκε το κίνημα των αγροτικών και βιοτεχνικών ταμείων για να καταπολεμηθεί το φαινόμενο της τοκογλυφίας από μια ιδέα του friedrich wilhelm raiffeisen, ο οποίος ίδρυσε το 1864 το πρώτο darlehnkassenverein.