Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
these conditions were not applied to the financial instrument.
Οι διατάξεις περί εξάρτησης από όρους δεν έχουν εφαρμοσθεί στο χρηματοδοτικό μέσο συνοχής.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ionsys should not be applied to a previously used skin site.
Το ionsys δεν πρέπει να τοποθετείται σε σημείο του δέρματος που έχει γίνει κάποια προηγούμενη εφαρμογή.
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.
it should be removed and a new system applied to a new skin site.
Εάν όλες οι προσπάθειες σας αποτύχουν, το σύστημα πρέπει να αφαιρεθεί και να τοποθετηθεί ένα νέο σύστημα σε άλλο σημείο του δέρματος.
europe knows that environmental policy cannot just be applied to a single region.
" Ευρώπη γνωρίζει ότι η περιβαλλοντική πολιτική δεν μπορεί να εφαρμοστεί απλώς σε μία και μόνο περιοχή.
the fourth area of discrimination is that the employees of the old member states were suddenly elevated to a higher category before may 2004.
Ο τέταρτος τομέας διακρίσεων είναι ότι οι υπάλληλοι των παλαιών κρατών μελών ξάφνου προήχθησαν σε ανώτερη βαθμίδα, πριν από τον Μάιο του 2004.
what we would never tolerate in our countries if it were applied to a european citizen, we permit and support for illegal immigrants.
Αυτό που σε καμία περίπτωση δεν θα ανεχόμασταν στις χώρες μας αν εφαρμοζόταν στην περίπτωση ενός ευρωπαίου πολίτη, το επιτρέπουμε και το υποστηρίζουμε για τους λαθρομετανάστες.
in 1998 the model was applied to a number of selected projects but results were not available by the end of 1998.
Το 1998, το υπόδειγμα εφαρμόστηκε για ορισμένα έργα που επελέγησαν, τα αποτελέσματα όμως δεν ήταν ακόμα διαθέσιμα μέχρι τα τέλη του 1998.
just imagine if people were suddenly banned from fighting for the equality of all people regardless of sexual orientation.
Φανταστείτε μόνο να απαγορευόταν ξαφνικά στους ανθρώπους να αγωνίζονται για την ισότητα όλων των ανθρώπων ανεξαρτήτως του γενετήσιου προσανατολισμού τους.
in the aftermath of the 11 september 2001 terrorist attacks in the united states, airlines were suddenly left without insurance and governments have had to step in and assume the role of insurer.
Την επαύριο των τρομοκρατικών επιθέσεων της 11ης Σεπτεμβρίου 2001 στις Ηνωμένες Πολιτείες, οι αεροπορικές εταιρείες έμειναν ξαφνικά χωρίς ασφάλιση και οι κυβερνήσεις αναγκάσθηκαν να παρέμβουν και να αναλάβουν εκείνες το ρόλο του ασφαλιστή.
here i have to tell mr van velzen, who thought that we were suddenly in favour of animal experimentation, that this is nonsense!
Και πρέπει να πω και στο συνάδελφό μου κ. van velzen, που νόμισε ότι ταχθήκαμε ξαφνικά υπέρ των πειραμάτων με ζώα, ότι αυτό είναι φυσικά ανοησία!
all the primitive ideas which guardians of law and order had ever entertained to make it easier to lock up, extradite and condemn opposition forces were suddenly given free rein.
Όλες οι πρωτόγονες σκέψεις που μπορεί να είχαν ποτέ οι φρουροί της δημόσιας τάξης προκειμένου να καταστήσουν ευκολότερη τη φυλάκιση, την παράδοση και την καταδίκη αντιφρονούντων, ακούγονται και συζητώνται πλέον ελεύθερα.
these were the main reasons why we were suddenly faced with such huge quantities of' water. when we come to discuss solutions in the future, we shall also have to take the causes into account.
Τα στοιχεία που περιέχονται στους φακέλους μπορούν να το αποδείξουν, εάν το επιθυμείτε.