Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
i wait for your call
હું તમારા ક callલની રાહ જોઈ રહ્યો છું
Última atualização: 2021-07-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
external affairs minister sushma swaraj welcomed him at the airport.
એરપોરર્ટ પર વિદેશ મંત્રી સુષ્મા સ્વરાજે તેમનું સ્વાગત કર્યું હતું.
Última atualização: 2019-06-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
my mother was his second wife, married to him at the age of 16.
મારી માતા તેની બીજી પત્ની હતી, તેની સાથે 16 વર્ષની ઉંમરે લગ્ન કર્યા.
Última atualização: 2020-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
after that, modi welcomed him at the government accommodation and a special dinner was arranged.
ત્યારપછી મોદીએ તેમના સરકારી આવાસ પર તેમનું સ્વાગત કર્યું હતું અને તેમના માટે ખાસ ડિનરની વ્યવસ્થા કરવામાં આવી હતી.
Última atualização: 2019-06-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
during the senior picnic, students at the school north of san diego wear lettered shirts and are photographed spelling out words while standing side by side, the station reported.
સિનિયર પિકનિક દરમિયાન, સાન ડિએગોના ઉત્તરમાં આવેલી સ્કૂલના વિદ્યાર્થીઓ અક્ષરોવાળા શર્ટ પહેરે છે અને પાસપાસે ઉભા રહીને શબ્દોની જોડણી બનાવીને ફોટોગ્રાફ લે છે, તેવું સ્ટેશને જણાવ્યું.
Última atualização: 2019-06-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
summary[edit] up to rohana, the narrator was alone in the compartment. a girl gets into the compartment at that station. her parents bid her goodbye at the station and advise her about her well-being, instructing her on where to keep her belongings, to not to lean out of the windows and to avoid talking to strangers. here the narrator surprisingly reveals that he is a sightless person. once the train leaves the station, the narrator strikes up a conversation with the girl asking if she is going to dehradun. the voice startles her as she had thought she was alone in the compartment. the girl told him that she was going to saharanpur where her aunt would come to receive her. the narrator speaks aboutmussoorie, where he was headed to, presenting a lovely sight of the place in october (the month in which the story takes place). throughout the conversation the narrator consciously keeps up the pretense of being a person with complete and perfect sight. though he is mostly careful in choosing his words, he notes at a few points of time that he had almost given himself up due to some careless comments. after some more interesting talk, the narrator tells her, quite daringly, that she has an interesting face. she replies happily that it was indeed a welcome deviation from the often repeated phrase: "you have a pretty face". soon the time comes for the girl to bid goodbye as the train arrives at her destination. then the author hears a commotion near the door of the carriage and a man apologizing. the man then entered the compartment and apologizes to the narrator too for not being as attractive a traveling companion as the previous one. when the narrator asks him how the girl has worn her hair, the other person replies had not noticed her hair but saw only her eyes, which were beautiful but of no use to her, as she was completely blind. the last question this man asks to the narrator is if he had not noticed it too. the story ends with the narrator resuming his game of posing as a person with sight.
તમારા langage સંપૂર્ણ સજા લખો
Última atualização: 2014-11-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível