A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
mama nu ghar
મામા નુ ઘર
Última atualização: 2022-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
mama nu ghar ketle diva bale tetle e
Última atualização: 2020-08-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
mara sapana nu ghar nibandhb
મારા સપના નુ ઘર નિબંધ
Última atualização: 2021-03-25
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
the book garnered critical acclaim from several gujarati language authors and critics, including raghuvir chaudhari, chandrakant topiwala, rajesh pandya and neerav patel. a ghazal from this book that reflects the true emotions of the dalit community, entitled bahaar rakhyo chhe, is considered by some critics to be the best in its class, and has also appeared in kavitachayan (2009), selected poems of the year, published by gujarati sahitya parishad. chandrakant topiwala noted in samipe (may 2014 issue), the satire in a shear-like hari nu ghar aam hoy chhe kevu?, kem puchhi shakaay harijan thi? which reaches a height of poetry of chakhoba.[2]
આ પુસ્તકમાં રઘુવીર ચૌધરી, ચંદ્રકાંત ટોપીવાલા, રાજેશ પંડ્યા અને નીરવ પટેલ સહિત અનેક ગુજરાતી ભાષાના લેખકો અને વિવેચકોની ટીકા કરવામાં આવી હતી. આ પુસ્તકની એક ગઝલ, બહાર રાખ્યો છે, નામથી દલિત સમુદાયની સાચી લાગણીઓને પ્રતિબિંબિત કરે છે, કેટલાક વિવેચકોને તેના વર્ગમાં શ્રેષ્ઠ માનવામાં આવે છે, અને વર્ષની પસંદ કરેલી કવિતાઓ, કવિતાચયન (૨૦૦૯) માં પણ પ્રગટ થઈ છે જે ગુજરાતી સાહિત્ય પરિષદ દ્વારા ચંદ્રકાંત ટોપીવાલાએ સમીપ (મે ૨૦૧૪ અંક) માં નોંધ્યું છે, એક પંક્તિમાં- હરિ નું ઘર આમ હોય છે કેવુ?, કેમ પુછી શકાય હરિજન થી? જે ચાખોબાની કવિતાની ઊંચાઈએ પહોંચે છે.
Última atualização: 2021-04-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: