A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
वह जा रहा है
वह जार हाहै
Última atualização: 2024-04-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
वह वहां जा रहा है
nan
Última atualização: 2022-08-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
वह स्कूल जा रहा है
वह स्कूल जा रहा है
Última atualização: 2023-09-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
वह जा चुका है
Última atualização: 2024-01-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
वह पिकनिक नही जा रहा है
वह सुबह नहाती है
Última atualização: 2022-07-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
वह रूकूल नहीं जा रहा है।
Última atualização: 2020-10-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
वह खाना खा रहा है
Última atualização: 2023-11-23
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
आज,वह,स्कुल,नहीं,जा,रहा,है
रमेश स्कूल,क्यो,नहीं,जा,रहा,है है
Última atualização: 2021-09-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
वह दुकान जा रहा हैं
राम बाजार जा रहा था
Última atualização: 2023-09-17
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
वह किताब पढ रहा है।
kitab padh raha hai
Última atualização: 2023-09-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
वह स्कूल नहीं जा रहा हैं
बच्चे क्रिकेट खेलते है
Última atualização: 2023-09-29
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
कल कौन कौन कॉलेज जा रहा है
kal kaun kaun college ja raha hai
Última atualização: 2021-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
सांप हरीश के द्वारा मारा जा रहा है
स्नाप हरीश के द्वारा
Última atualização: 2022-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
वह जा रहा था panjabi ko hindi me
वह जा रहा था पंजाबी को हिंदी में
Última atualização: 2021-06-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
कविता में किससे बारे में बताया जा रहा है
बहुत दिनों के बाद कौन आयी है
Última atualização: 2024-01-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
चिल्डलाइन का ड्यूटी अपलोग किस प्रकार lokdown में किया जा रहा है
चिल्डलाइन का ड्यूटी अपलॉग किस प्रकार के लुकडाउन में किया जा रहा है
Última atualização: 2020-04-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: