A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
i did not understand
मुझे समझ नहीं आया
Última atualização: 2024-04-14
Frequência de uso: 5
Qualidade:
i did not understand.
मैं नहीं समझा।
Última atualização: 2024-04-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i'm not understand
i'm not understand
Última atualização: 2024-06-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i could not understand
जो तुम कर सकतो हो वो करो
Última atualização: 2021-10-31
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
why not understand
why not understand
Última atualização: 2020-09-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
you not understand me
आप मुझे नहीं समझें
Última atualização: 2020-08-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
gaana did not understand
gaana samjh nhi aaya
Última atualização: 2018-12-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i not call
मैं फोन नहीं करता
Última atualização: 2021-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
do i not you
no
Última atualização: 2021-03-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i not know you,
मैं तुम्हें नहीं जानती,
Última atualização: 2024-08-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
am i not eating
क्या मै खाना नहीं खा रहा हूँ
Última atualização: 2023-06-16
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
no, i not sameer
नही मै समीर नहीं हू
Última atualização: 2020-12-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
am i not reading?
क्या मैं नहीं पढ़ता हूं?
Última atualização: 2022-01-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
did i not disturb you
maine aapko disturb to nahi kiya na
Última atualização: 2016-09-16
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
do i not eat mango?
मैं आम नहीं खाता हूँ ।
Última atualização: 2021-12-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i not purpose you heart
आई नॉट पर्पज यू हार्ट
Última atualização: 2021-10-09
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
i not disturb you again
मैं तुम्हें फिर से परेशान नहीं करूंगा
Última atualização: 2020-02-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: