A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
jurmana maaf karna in english
जुर्माना माफ करना अंग्रेजी में
Última atualização: 2021-12-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
fees maaf karna in english
fees maaf karna in english
Última atualização: 2024-01-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
jurmana maaf karna
jurmana maaf karna
Última atualização: 2020-05-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
kam karna in english
kam karna in english
Última atualização: 2021-07-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
bill ka payment maaf karna in english
bill ka payment maaf karna in english
Última atualização: 2020-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
jurmana maaf karna laebrery book
jurmana maaf karna laebrery book
Última atualização: 2020-05-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
maaf karna me bhul gya tha translate in english
maaf karna me bhul gya tha translate in english
Última atualização: 2020-08-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
khud se baten karna in english
khud se baten karna in english
Última atualização: 2024-06-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
aap hamesha pragati karna in english
aap hamesha pragati karna in english
Última atualização: 2021-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
maaf karna
maaf karna
Última atualização: 2023-07-25
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
school fees maaf karna ka english sentece
school fees maaf karna ka english sentece
Última atualização: 2024-03-19
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
loan maaf karna
Última atualização: 2023-11-15
Frequência de uso: 4
Qualidade:
Referência:
amount maaf karna
amount maaf karna.
Última atualização: 2023-12-28
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
c / bill maaf karna
c/bill maaf karna
Última atualização: 2020-01-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
electric bill maaf karna
electric bill maaf karna
Última atualização: 2023-10-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência: