A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
living
मला शमा करावी मला तुला नाराज नाही कराच
Última atualização: 2020-03-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
just living
न खुश न उदास
Última atualização: 2023-01-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
art of living
आर्ट ऑफ लिविंग
Última atualização: 2021-06-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i’m living
mai snap chod raha hu
Última atualização: 2022-09-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
non living things
अजीवित चीज़ें
Última atualização: 2021-01-21
Frequência de uso: 5
Qualidade:
Referência:
i am living delhi
दिल्ली छोड़कर जा रहा हूं।
Última atualização: 2022-07-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
where do you living?
मैं कुवैत में हूँ
Última atualização: 2023-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
all living things need air
कौन हवा की जरूरत है
Última atualização: 2021-04-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
unapologetically living my best life.
अपना सबसे अच्छा जीवन जीना
Última atualização: 2023-09-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
living things never grow
जीवित चीजें बढ़ती हैं
Última atualização: 2023-07-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i don't feel like living.
mujhe jeene ka man nahin karta hai
Última atualização: 2023-08-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
great living chola temples
महान चोल मंदिर
Última atualização: 2020-05-24
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
you making life worth living
जीवन को जीने लायक बनाना
Última atualização: 2021-09-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i'm his only living relative.
मैं अपने ही रहने वाले रिश्तेदार हूँ.
Última atualização: 2017-10-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
neither dying therein nor living .
फिर न वहाँ मरेगा ही न जीयेगा
Última atualização: 2020-05-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
didn't even think about living
paise kamane honge
Última atualização: 2023-01-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: