Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
mani
कथिरेसां
Última atualização: 2021-12-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
mani kaha
Última atualização: 2021-06-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
mani kumar
mani kumar
Última atualização: 2016-02-08
Frequência de uso: 8
Qualidade:
Referência:
darna ka mani
mai dar raha hu
Última atualização: 2023-01-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
aapne meri baat mani
aapne meri baat mani
Última atualização: 2024-04-11
Frequência de uso: 10
Qualidade:
Referência:
sweet dreams ka mani
स्वीट ड्रीम्स का मनी
Última atualização: 2023-11-03
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
kabhi har nhi mani chahiye
Última atualização: 2021-02-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ap n meri bat mani us ka liya
Última atualização: 2020-12-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
girls ki mani ko kya kehty hein
Última atualização: 2021-01-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
mani tum se call pr bt nhi kr paugi
Última atualização: 2023-10-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
mani gand marwa rha hn meaning in english
meri gand math maro meaning in english
Última atualização: 2023-10-13
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
girl mani ko english me kya kehty hen?
girl mani ko english me kya kehty hen?
Última atualização: 2024-01-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
mani mani happy returns of the day my sweet big boss
Última atualização: 2020-08-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
sir aaj mani company nahi aauga mujko bahut tej bhookhar h
Última atualização: 2024-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
hadd hy bhiy , bhar bhar ke harami hy �� rgd,:mani stonics
��bhai sacchi bata ghalti se aya na ���� na ��
Última atualização: 2023-10-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
plants
Última atualização: 2021-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: