A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
she will sing a song
वह एक गीत गाएगी
Última atualização: 2024-01-31
Frequência de uso: 24
Qualidade:
she will have sing a song
hum kal wanh nahi gaye the
Última atualização: 2021-08-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
sita will sing a song
सीता एक गाना गाएगी
Última atualização: 2024-02-07
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
he will sing a song.
वह एक गीत गायेगा।
Última atualização: 2024-01-09
Frequência de uso: 22
Qualidade:
Referência:
she will sing
वह गाएंगे
Última atualização: 2020-11-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
radha will sing a song
राधा गाना गाएंगी।
Última atualização: 2022-08-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
birds will sing a song
पक्षी एक गीत गा रहे हैं
Última atualização: 2021-08-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i will sing song
मैं गाना गाऊंग
Última atualização: 2024-04-13
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
rohit will sing a good song
रोहित एक गाना गाता है
Última atualização: 2023-06-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
she will meeting sing a song translation hindi
she will meeting sing a song
Última atualização: 2021-11-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
sita will sing a song at tomorrow.
सीता गाना गा रही होगी
Última atualização: 2021-12-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
women will sing song
महिलाएं एक गीत गाएंगी
Última atualização: 2023-03-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
we will sing the song.
rajesh 2 din bad delhi jayega
Última atualização: 2024-03-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i will sing a gujrati song tomorrow
मैं कल हिंदी गीत गाऊंगा
Última atualização: 2021-12-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
the girls will sing song
teacher will teach hindi
Última atualização: 2021-10-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
many girl will sing songs
कई लड़कियां एक गाना गाएंगी
Última atualização: 2024-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: