Você procurou por: stillness (Inglês - Hindi)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

English

Hindi

Informações

English

stillness

Hindi

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Inglês

Hindi

Informações

Inglês

his whole active mentality can be thus brought to a complete stillness .

Hindi

इस प्रकार उसके समग्र सक्रिय मन को पूर्ण रूप से शान्त किया जा सकता है ।

Última atualização: 2020-05-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

in the midst of movement and chaos of life keep stillness inside of you .

Hindi

जीवन की भाग - दौड़ तथा उथल - पुथल में अंदर से शांत बने रहें .

Última atualização: 2020-05-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

after midnight , in the small hours of stillness about him , balarama had a dream .

Hindi

आधी रात के बाद , ब्राह्ममूहर्त की वेला में , बलराम ने स्वप्न देखा ।

Última atualização: 2020-05-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

for those who have attained the summit of union with the lord , the path is stillness and peace .

Hindi

जो भगवान् के साथ संयोजित हो चुके हैं उनका मार्ग है स्थिरता और शांति .

Última atualização: 2020-05-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

meditation and action , stillness and movement , are mutually complementary parts of the same working mechanism .

Hindi

ध्यान और कर्म , निश्चलता और गति एक ही क्रियातंत्र के परस्पर पूरक भाग हैं ।

Última atualização: 2020-05-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

haran continued to sit there without saying anything , his silence like the stillness before an impending storm .

Hindi

हारान बाबू कुछ कहे बिना ऑधी से पहले के सन्नाटे - से स्तब्ध बैठे रहे ।

Última atualização: 2020-05-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

except for the sound of the pestle on the grinding - stone , the house seemed ensconced in a stony stillness .

Hindi

सिल और लोढा की आवाज के अलावा पूरा घर मानों स्पंदनहीन ।

Última atualização: 2020-05-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

others have as keenly felt as we have done and from such seeming stillness of the sea of indian humanity , a veritable storm is about to break out .

Hindi

हमारी ही तरह और लोगों ने भी यह महसूस किया है कि प्रशांत सागर रूपी भारतीय मानवता की ऊपरी शांति किसी भी समय फूट पड़ने वाले एक भंयकर तूफान की परिचायक है .

Última atualização: 2020-05-24
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Inglês

for supramental love brings an active ecstasy that surpasses the void passive peace and stillness which is the heaven of the liberated mind and does not betray the deeper greater calm which is the beginning of the supramental silence .

Hindi

कारण , जो शून्य निष्क्रिय शान्ति तथा निस्तब्धता मुक्त मन का द्युलोक है उसे अतिक्रान्त करनेवाले सक्रिय हर्षावेश को अतिमानिकस प्रेम जन्म देता है , साथ ही यह अतिमानसिक निश्चल नीरवता की प्रारम्भिक गम्भीतम महत्तर प्रशान्ति का परित्याग भी नहीं करता ।

Última atualização: 2020-05-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

he is the cleaver of the daybreak , and he hath appointed the night for stillness , and the sun and the moon for reckoning . that is the measuring of the mighty , the wise .

Hindi

उसी के लिए सुबह की पौ फटी और उसी ने आराम के लिए रात और हिसाब के लिए सूरज और चाँद बनाए ये ख़ुदाए ग़ालिब व दाना के मुक़र्रर किए हुए किरदा हैं

Última atualização: 2020-05-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

as the sense of balance came back upon europe in the days before the renaissance , so it seems to me does this sense of a saner stillness come now to us in the midst of our clangour of mechanisms . . .

Hindi

ठीक वैसा ही जैसे कि संतुलन के तौर पर यूरोप में पुनर्जागरण के पहले के दिनों में देखा जा सकता था . इस तरह का भावबोध मेरे लिए एक तरह की संयत स्तब्धता य ठहराव जैसा प्रतीत होता है जो मशीनीकरण की तेज झनझनाहट के बीच महसूस किया जा सकता है .

Última atualização: 2020-05-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

by the mere practice of mental stillness and determined abstention from pursuing the promptings of desire , one may reach a state of apparent quiescence and if one dies in this condition one could attain a state of suspended animation , so to say .

Hindi

मानसिक निश्चेष्टता की साधना मात्र करके और कामना के आदेशो को अनसुना करके ही आभासिक शांति की अवस्था प्राप्त की जा सकती है और यदि इस अवस्था मे किसी प्रकार की मृत्यु हो जाये तो वह एक प्रकार से स्थगित चैतन्य की अवस्था प्राप्त कर लेता है . ।

Última atualização: 2020-05-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

there is nothing to be done with this fickle , restless , violent and disturbing factor but to get rid of it whether by detaching it and then reducing it to stillness or by giving a concentration and singleness to the thought by which it will of itself reject this alien and confusing element .

Hindi

इस अस्थिर , चंचल , उग्र और विघ्नकारी तत्त्व से हमें किसी प्रकार का भी सम्बन्ध नहीं रखना है ; हां , इसे पृथक् करके और फिर निस्तब्ध करके अथवा विचार में ऐसी एकाग्रता एवं अनन्यता लाकर जिसके द्वारा वह इस विजतीय एवं विमूढ़कारी तत्त्व का स्वयमेव त्याग कर दे , इससे हमें मुक्त भर होना है ।

Última atualização: 2020-05-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

" here the white beaches on the edge of a meandering coastline have palm trees that sway to the rhythm of the sea . the beats of tribal drums haunt the stillness and technicolor fish steer their way through crystal clear water . "

Hindi

' ' यहां का संगमरमरी सफेद तट अपने किनारों पर पाम वृक्षों के साथ अचल खड़ा रहकर समुद्र की ताल पर नृत्य करता है । जनजातीय तबलों की ताल पर यहां की वीरानी और रंग बिरंगी मछलियां साफ स्वच्छ चमकीले पानी में अपने रास्ते चलती हैं । ' '

Última atualização: 2020-05-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Inglês

tasmĀ buddho’smi: therefore, i am the buddha once, the enlightened one was going along a high-road between ukkatthā and setavyā. a brahmin named dona was also going along that path. the brahmin dona saw the enlightened one’s footprints, marked with thousand spoked wheel, all rimmed and hubbed perfectly. on seeing them, it occurred to him that the footprints surely were not made by a human. then he started following the footprints. after a while, the brahman saw, the enlightened one sitting with leg crossed under a certain tree. the enlightened one appeared to him as pleasant, inspiring, peaceful, calm mind, having attained to supreme restraints and mental stillness, tamed, composed with senses subdued, and like a nāga. seeing the enlightened one, he approached him and there a dialogue began:- dona: devo no bhavaṁ bhavissatîti (oh, master, you must be a deva / will you become a deva?) the enlightened one: na kho ahaṁ, brāhmaṇa, devo bhavissāmîti. (no, brahmin, i’m not a deva, neither will be) dona: gandhabbo no bhavaṁ bhavissatîti (oh, master, you must be a gandharva / will you become a gandharva?) the enlightened one: na kho ahaṁ, brāhmaṇa, gandhabbo bhavissāmîti. (no, brahmin, i’m not a gandharva, neither will be) dona: yakkho no bhavaṁ bhavissatîti (oh, master, you must be a yakshya / will you become a yakshya?) the enlightened one: na kho ahaṁ, brāhmaṇa, yakkho bhavissāmîti. (no, brahmin, i’m not a yaksha, neither will be) dona: manusso no bhavaṁ bhavissatîti (oh, master, you must be a human / will you become a human?) the enlightened one: na kho ahaṁ, brāhmaṇa, manusso bhavissāmîti. (no, brahmin, i’m not a human, neither will be) dona: kiñ carahi (oh, master, who, then, are you?) reply to this question by the enlightened one is available in two versions in the pali canon, which are as follows: according to (sutta nipata) the enlightened one replied: abhiňňeyyan abhiňňatan, bhāvetabban ca bhāvitan, pahātabban pahinan me, tasmā buddho’ smi brāhmana. that means: i know all the things which are need to be known, i have become what i should have become. i have eradicated what need to be eradicated, therefore, brahmin, i am the buddha. according to doṇa sutta the enlightened one replied: yena devûpapaty-assa, gandhabbo vā vihaṅgamo, yakkhattaṁ yena gaccheyyaṁ, manussattañ ca abbaje, te mayhaṁ āsavā khīṇā, viddhastā vinaḷī,katā. by which one is born as deva, a gandharva who moves through air, by which one attains the yaksha state or attains the human state, these influxes have been ended, demolished, and exterminated by me. further, the enlightened one says, puṇḍarīkaṁ yathā vaggu, toyena n’upalippati, n’upalippāmi lokena, tasmā buddho’smi brāhmaṇâ ti. just like a beautiful lotus, undefiled by the water, undefiled by the world, therefore, brahmin, i am the buddha.

Hindi

tasmĀ buddho’smi: therefore, i am the buddha once, the enlightened one was going along a high-road between ukkatthā and setavyā. a brahmin named dona was also going along that path. the brahmin dona saw the enlightened one’s footprints, marked with thousand spoked wheel, all rimmed and hubbed perfectly. on seeing them, it occurred to him that the footprints surely were not made by a human. then he started following the footprints. after a while, the brahman saw, the enlightened one sitting with leg crossed under a certain tree. the enlightened one appeared to him as pleasant, inspiring, peaceful, calm mind, having attained to supreme restraints and mental stillness, tamed, composed with senses subdued, and like a nāga. seeing the enlightened one, he approached him and there a dialogue began:- dona: devo no bhavaṁ bhavissatîti (oh, master, you must be a deva / will you become a deva?) the enlightened one: na kho ahaṁ, brāhmaṇa, devo bhavissāmîti. (no, brahmin, i’m not a deva, neither will be) dona: gandhabbo no bhavaṁ bhavissatîti (oh, master, you must be a gandharva / will you become a gandharva?) the enlightened one: na kho ahaṁ, brāhmaṇa, gandhabbo bhavissāmîti. (no, brahmin, i’m not a gandharva, neither will be) dona: yakkho no bhavaṁ bhavissatîti (oh, master, you must be a yakshya / will you become a yakshya?) the enlightened one: na kho ahaṁ, brāhmaṇa, yakkho bhavissāmîti. (no, brahmin, i’m not a yaksha, neither will be) dona: manusso no bhavaṁ bhavissatîti (oh, master, you must be a human / will you become a human?) the enlightened one: na kho ahaṁ, brāhmaṇa, manusso bhavissāmîti. (no, brahmin, i’m not a human, neither will be) dona: kiñ carahi (oh, master, who, then, are you?) reply to this question by the enlightened one is available in two versions in the pali canon, which are as follows: according to (sutta nipata) the enlightened one replied: abhiňňeyyan abhiňňatan, bhāvetabban ca bhāvitan, pahātabban pahinan me, tasmā buddho’ smi brāhmana. that means: i know all the things which are need to be known, i have become what i should have become. i have eradicated what need to be eradicated, therefore, brahmin, i am the buddha. according to doṇa sutta the enlightened one replied: yena devûpapaty-assa, gandhabbo vā vihaṅgamo, yakkhattaṁ yena gaccheyyaṁ, manussattañ ca abbaje, te mayhaṁ āsavā khīṇā, viddhastā vinaḷī,katā. by which one is born as deva, a gandharva who moves through air, by which one attains the yaksha state or attains the human state, these influxes have been ended, demolished, and exterminated by me. further, the enlightened one says, puṇḍarīkaṁ yathā vaggu, toyena n’upalippati, n’upalippāmi lokena, tasmā buddho’smi brāhmaṇâ ti. just like a beautiful lotus, undefiled by the water, undefiled by the world, therefore, brahmin, i am the buddha.

Última atualização: 2020-11-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,745,814,905 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK