A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
sweetness
मिठास
Última atualização: 2013-06-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sweetness of this song
बहुत प्यारा गीत
Última atualização: 2023-10-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:
your sweetness is my weeknes
आपकी मिठास मेरे सप्ताहांत है
Última atualização: 2018-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
everything all right, sweetness?
सब ठीक, मिठास?
Última atualização: 2017-10-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
his ghazals lack flow and sweetness .
इनकी ग़ज़लों में प्रवाह तथा माधुर्य का अभाव है ।
Última atualização: 2020-05-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i have no words to describe your sweetness
i have no words to describe your sweetness
Última atualização: 2022-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
their incense emits the sweetness of sugar .
उनकी धूनी में चीनी की मिठास हैं ।
Última atualização: 2020-05-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
and there is sweetness in the laughter of all the stars .
तब मैं खुश हो जाता हूँ । सारे के सारे तारे धीरे से हँस पड़ते हैं ।
Última atualização: 2020-05-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
from the bitterness of disease man learns the sweetness of health .
बीमारी की कड़वाहट से व्यक्ति स्वास्थ्य की मधुरता समझ पाता है ।
Última atualização: 2020-05-24
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
the sweetness of this type is usually mingled with the erotic sentiment .
इस प्रकार की मधुर भावना प्रायःश्रृंगार से ओत - प्रोत हो जाती है ।
Última atualização: 2020-05-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
sweetness, that was an awfully pretty dress i saw you in earlier.
मिठास, कि मैं पहले में तुम्हें देखा था एक भय सुंदर पोशाक था.
Última atualização: 2017-10-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
thanks you for messages that was, truly priceless and the epitome of sweetness
एक संदेश है कि था, वास्तव में अमूल्य और मिठास का प्रतीक के लिए धन्यवाद
Última atualização: 2021-04-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kabir describes his god as the experience of sweetness enjoyed by a dumb person .
कबीर ईश्वर की अनुभूति को गूंगे का गुड़ कहते हैं ।
Última atualização: 2020-05-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
what do you want to eat with 1 flower flower? sweetness 2 pollen 3 tandralasalasa
1 कवी पुष्प पुष्प से क्या खिचना चाहते हैiमिठास 2 पराग 3तंद्रालसलालसा
Última atualização: 2020-12-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i've ever laid eyes on, a bundle of joy and sweetness wrapped in a beautiful pakage
मैंने कभी आँखें रखी हैं, खुशी का एक बंडल और
Última atualização: 2024-08-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
if one desires to taste the sweetness of the telugu language one has to read the bhagavatha of pothana .
अगर तेलुगु भाषा के माधुर्य का स्वाद लेना है तो पोतन्ना का ' भागवत ' पढ़ना होगा ।
Última atualização: 2020-05-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
her mouth was silent , but the sweetness of unspoken words bloomed between those lips like a flower bud .
ओठ चुप है , किंतु अनुच्चारित बात का माधुर्य दोनों ओठों के बीच एक कोमल कली - सा अटका हुआ है ।
Última atualização: 2020-05-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
“ from the bitterness of disease man learns the sweetness of health . ” - catalan proverb
“ बीमारी की कड़वाहट से व्यक्ति स्वास्थ्य की मधुरता समझ पाता है . ” - कैतालियाई कहावत
Última atualização: 2020-05-24
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
some of his songs for their sheer sweetness melt in the mouth and their music lingers long after it is heard no more .
उनके कुछ गीतों की मिठास मानों मुँह में घुल जाती है और उनका संगीत देर तक कानों में गूँजता रहता है ।
Última atualização: 2020-05-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
if knowledge is the very state of oneness and love its bliss , divine works are the living power of its light and sweetness .
यदि ज्ञान है एकत्व की असली भूमिका और प्रेम है उसका आनन्द तो दिव्य कर्म हैं उसकी ज्योति और मधुरता की जीवन्त शक्ति ।
Última atualização: 2020-05-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: